Peut-on se débrouiller en tant qu'anglophones en visite en Islande?

39

Nous allons en Islande pour la première fois en septembre. Serons-nous capables de nous débrouiller bien en ne parlant que l'anglais ou devrions-nous essayer d'apprendre un islandais rudimentaire? Et est-ce même que leur langage s'appelle?

DLRdave
la source
4
Lors de ma visite en Islande, je n'ai rencontré aucun seul non-anglophone. En fait, tous les autochtones avec qui je parlais parlaient un anglais excellent. Ceci est en partie dû au fait que presque personne en dehors de l'Islande ne parle leur langue (enfin, certains Norvégiens pourraient bien s'en sortir), ils utilisent donc l'anglais comme langue intermédiaire . En outre, l'anglais est probablement facile à apprendre par rapport aux règles complexes d'inflexion et de déclinaison de l'Islandais.
ESultanik
1
@ESultanik juste un petit nitpick. Norvégien et islandais ne sont pas difficilement compréhensibles. Les îles Féroé et Islandais sont les plus proches l'un de l'autre. Il y a beaucoup de mots entre anglais et islandais qui se ressemblent, mais il est plus facile de voir le lien sur papier.
MatthewMartin
4
Apprenez "bonjour", "s'il vous plaît", "merci" et "acclamations" de toute façon - ce sera plus amusant pour vous et les habitants (-:
hippietrail
@ MatthewMartin Ah, d'accord. Je me suis fondé sur cette hypothèse car, je crois, l’islandais est étroitement lié au vieux norvégien.
ESultanik
2
@hippitrail Goðan daginn = bonne journée / bonjour (sorte de goyin dayin), Takk. Takk. (même mot pour plaire et merci) Skal! (acclamations!)
MatthewMartin

Réponses:

54

Oui, la plupart des Islandais parlent très bien anglais, tout ira bien.

Leur langue s'appelle en effet islandais et fascine par son histoire. De wikipedia:

Les textes conservés les plus anciens en islandais ont été écrits vers 1100 après JC. La majorité de ces textes sont des poèmes ou des lois, conservés oralement pendant des générations avant d'être écrits. Les plus célèbres d'entre eux, écrits en Islande à partir du 12ème siècle, sont sans aucun doute les Sagas islandaises, les écrits historiques de Snorri Sturluson; et des poèmes eddaic.

En ce qui concerne l'apprentissage de quelques phrases en islandais, comme partout ailleurs, les gens apprécient les locuteurs non natifs qui font l'effort. "Takk" pour "Merci" est facile pour les débutants. Une partie de la prononciation est presque impossible pour les anglophones qui n'y ont pas été exposés auparavant, alors ne pensez pas que vous obtiendrez une compréhension de base même sans beaucoup d'étude!

Leur dénomination de rue système est charmant, et vous pouvez également être intéressé par les exonymes et la façon dont les gens tirent leurs noms de famille . "Z" a été retiré de l'alphabet en 1973.

John Lyon
la source
8
C’est tout simplement génial ... j’ai demandé si je parlais anglais, j’ai obtenu une réponse très informative et découvert pourquoi l’agent de voyages auquel j’avais eu affaire par courrier électronique s’appelait «Matthíasdóttir» en suivant les liens culturels fournis par @jozzas. Merci beaucoup - j'aimerais pouvoir voter encore et encore! J'aime déjà ce site!
DLRdave
@DLRDave Merci! Je suis tombée amoureuse de l'endroit lors de ma visite, je suis sûre que vous l'aimerez aussi.
John Lyon
Réponse fantastique jozzas!
Mark Mayo soutient Monica
2
Le seul problème avec les exonymes, c'est qu'il n'y a pas de traduction pour la Nouvelle-Zélande :( Je voulais voir ce qu'ils ont fait avec le 'Z';)
Mark Mayo soutient Monica
5
La Nouvelle-Zélande en islandais estNýja Sjáland
Ingó Vals
14

Un Islandais commence généralement à parler anglais avec vous avant que vous puissiez ouvrir la bouche. C'est très décevant pour les gens comme moi qui vont en Islande pour apprendre la langue. Les autres étudiants que je connais auront recours à un signe autour du cou qui prie les gens de rester en islandais.

Le nom de la langue dans leur propre langue est Íslenska. Donc, vous diriez (ou écrivez sur une carte) Ég tala ekki íslensku. Ce qui sera évident dès que vous ouvrirez la bouche :-)

Mieux que d'apprendre des phrases - à moins que vous ne soyez un amateur de langues étrangères, j'apprendrais d'autres informations, comme le numéro d'urgence 112.

Profitez de votre voyage.

Matthew Martin
la source
4
Le numéro d'urgence '112' fait partie de la norme GSM. Si je ne me trompe pas, il fonctionne n'importe où dans le monde en vous redirigeant automatiquement vers le numéro d'urgence local correspondant.
Ankur Banerjee
1
Intéressant! Chaque jour j'apprends quelque chose. Je viens de regarder. Cela fonctionne n'importe où si vous avez un téléphone GSM. Si vous utilisez une ligne terrestre ou un téléphone non GSM aux États-Unis, par exemple, vous devrez composer le 911.
MatthewMartin Le
8

J'ai visité l'Islande en juin 2009 et rencontré très peu de locuteurs non anglophones. Même dans de très petits villages, nous avons facilement commandé des repas, des chambres d’hôtel et posé des questions sur les attractions à ne pas manquer. La plupart des gens étaient très sympathiques et désireux de discuter avec nous.

grandejessica
la source
5

Récemment, j'ai fait un projet de volontariat en Islande et l'ai apprécié à fond. La plupart des habitants parlent anglais, surtout si vous êtes sympathique et respectez leur culture / coutumes / traditions. En outre, j'ai trouvé que la plupart d'entre eux sont sympathiques et abordables.

bchetty
la source