Je trouve extrêmement difficile de descendre à l'arrêt de bus correct en Thaïlande, principalement pour les raisons suivantes:
L’arrêt de bus n’a généralement pas de panneau reconnaissable indiquant l’arrêt.
Les caractères thaïlandais et leurs mots sont difficiles à comprendre en quelques secondes à peine pour les non-autochtones, alors que Google Maps n’affiche que le nom en thaï.
Le bus ne fait pas d'annonce pour informer les passagers du prochain arrêt de bus. Ce n'est pas le cas de pays comme le Japon, la Corée du Sud et Taiwan, qui ont également une barrière linguistique mais font une annonce en anglais.
Il n'y a pas d'application disponible comme CityMapper à Bangkok. Ceci est également différent de Tokyo et de Séoul.
Il n'y a pas de tableau d'affichage électrique dans le bus, il indique où se trouve actuellement le bus et quelle est la prochaine station, etc. (contrairement au Japon, à la Corée du Sud et à Taiwan).
Compter plusieurs arrêts de bus peut parfois fonctionner, mais cela pose également deux problèmes principaux:
Vous devez rester concentré sur le comptage
Un bus ne s'arrête pas à chaque arrêt, si personne ne monte ni ne descend.
Un conducteur de bus ne parle pas anglais du tout.
De plus, dans certains bus, vous payez à un conducteur un montant de prix variable en fonction de votre destination. Ainsi, vous ne devriez pas descendre au mauvais arrêt de bus une fois à bord, car le prix du billet peut varier.
Pour moi, c'est un cauchemar de prendre un bus en Thaïlande (je suis à Bangkok, si c'est pertinent). Comment pouvez-vous, touriste non autochtone, vous assurer de descendre au bon arrêt? Le seul indice semble être que vous continuez de regarder Google Maps avec le GPS activé et que vous utilisez votre instinct pour descendre au bon arrêt ...
Réponses:
Même quand je peux lire des panneaux, il n’est pas toujours facile de naviguer dans les transports en commun. [Essayez le métro de New York, bien qu'il puisse y avoir des annonces, elles ne sont pas toujours intelligibles. Ajoutez quelques modifications de service (le F du centre-ville fonctionnera sur le Q) et tout type de divertissement peut en résulter; -]
Stratégies pour les bus en général, et pas seulement à Bangkok:
1). Recherche à l'avance. Essayez au moins d’avoir appris la prononciation correcte de votre destination. [Notez les commentaires d'Alissa Lee selon lesquels, dans certains pays, la prononciation peut être difficile, un texte écrit peut donc être utile.] Identifiez les points de repère sur l'itinéraire. Gardez une trace de l'endroit où vous êtes.
2) Recherchez les habitants amicaux. Même si vous ne partagez pas une langue commune, il est souvent possible d'obtenir de l'aide. Ayez une carte de bonne taille à pointer. Si vous pouvez entrer en contact avec quelqu'un au début de votre voyage, il est souvent possible d'obtenir des conseils.
la source
Notez que les principales artères de Bangkok sont tous appelés Thanon quelque chose (où Thanon est parfois anglicisé comme la route ), et ils ont tous de petites rues, souvent des impasses, bourgeonnement de leur tout le long, que l' on appelle Soi quelque chose (anglicisé comme quelque chose Alley ), et ils sont généralement également numérotés séquentiellement le long du Thanon , avec des nombres impairs Soi le long d’un côté du Thanon et même des numéros Soi de l’autre. Ce n'est pas aussi régulier que les rues et avenues de Manhattan, mais c'est à mi-chemin!
Supposons donc que vous recherchiez Sukhumvit Soi 57 , c’est-à-dire la 57ème rue latérale de Sukhumvit Road. Sautez dans un bus qui longe Thanon Sukhumvit et cherchez les panneaux numérotés Soi . Vous remarquez Soi 30 , vous savez donc que vous devez regarder du côté opposé de l'autobus pour connaître les chiffres impairs. Voici le panneau bleu qui vous indique que vous vous trouvez à Sukhumvit Soi 53. Alors descendez au prochain arrêt et vous n’aurez plus grand chemin à parcourir.
Profitez de Bangkok!
la source
Écrivez la phrase suivante en thaï sur un morceau de papier:
" S'il vous plaît dites-moi quand nous atteindrons <insérer la destination> "
Montrez ensuite ce papier au chef de train / conducteur lors du paiement de votre billet.
La phrase en thaï est: ถ้า ถึง <insérer la destination ici> แล้ว
Exemple, si vous allez sur 'Sukhumvit Rd', vous écrirez:
ผม ถนน สุขุมวิท แล้ว
สุขุมวิท étant Sukhumvit Rd
Mon conseil est d’imprimer cette phrase en gros caractères (pour les non-voyants, de nombreux Thaïs ne portant pas de lunettes même s’ils en ont besoin) ou de la stocker sur votre téléphone, il suffit ensuite d’indiquer le nom de la destination pour chaque trajet.
Si vous vous sentez courageux, essayez de le prononcer, voici la phonétique thaïlandaise en alphabet latin:
róp guan bòk pŏm long rót tâa tĕung <insérer la destination ici> láew
Assurez-vous de rechercher les marques tonales indiquées au-dessus des lettres pour assurer une prononciation correcte ...
la source
Autant que je sache, l'option de navigation en transport en commun n'est jamais revenue dans Google Maps, mais Citymapper et Moovit se feront un plaisir de vous prévenir avec une voix qui vous demandera de descendre du bus.
la source
Quelques possibilités:
la source
À compter de juillet 2017, de nombreux bus (y compris les non climatisés) à Bangkok ont une télévision installée à l'avant. Bien que la taille de la police soit petite, vous pouvez voir le nom du prochain arrêt en thaï et en anglais à partir de n’importe où dans la moitié avant du bus.
J'ai lu qu'ils installeraient le téléviseur avec un distributeur de billets prenant en charge les cartes de métro / métro aérien d'ici la fin de 2017.
la source
Certains des bus ont une conductrice. Parfois, je demande à la chef d'orchestre de me rappeler de descendre au bon endroit. Et parfois, je demande aux jeunes à proximité s'il y en a un. Les Thaïlandais sont sympathiques. Ils m'aident toujours et me donnent la direction.
la source