Notre fils de 2 ans a grandi dans un pays différent (la Nouvelle-Zélande) de nous (Brésil).
Nous essayons de lui parler en portugais tous les temps et nous avons remarqué qu’il apprenait assez bien l’anglais à la garderie.
De toute évidence, il ne comprend pas qu'il parle encore 2 langues différentes. Mais, une fois qu'il l'aura compris, je crains qu'il ne perde de l'intérêt pour le portugais, puisqu'il ne parle que cela avec nous.
Pour les personnes qui ont élevé un enfant bilingue. Comment les avez-vous fait parler les deux langues? Quels ont été les défis?
Réponses:
Il existe de nombreuses études sur les enfants bilingues et la chose la plus importante soulignée dans celles que j'ai lues est que l'exposition à la langue au cours des six premiers mois aide le cerveau de l'enfant à développer les fonctions nécessaires pour distinguer tous les sons des différentes langues.
Par exemple, un adulte anglophone moyen qui commence à apprendre le chinois ne peut pas entendre toutes les tonalités utilisées en chinois car son cerveau n’a pas développé la capacité de le faire à un âge précoce. Il y a une discussion intéressante sur TED:
http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html
Nos enfants sont familiarisés avec l'anglais, le chinois et le français et peuvent se déplacer entre eux sans y penser, mais sont rarement heureux de parler quelque chose dans une langue particulière à la demande - ils ne le voient pas comme une pièce du parti, c'est juste ce qu'ils font. .
la source
Ma famille a déménagé des États-Unis en Israël alors que j'étais très petite et ma sœur cadette est née en Israël et a appris l'anglais ici. J'ai aussi vu comment beaucoup de familles d'immigrants de différents pays ont géré cela. L'anglais est probablement beaucoup plus facile que les autres langues ... mais j'espère que cela vous sera utile.
Je peux dire que mes frères et sœurs et moi avons un excellent anglais (certains meilleurs que d’autres), et il en va de même pour beaucoup d’autres familles que j’ai vues, pas seulement anglophones. Cela peut être plus difficile s'il est très difficile pour vous de trouver le portugais pour votre fils en dehors des conversations familiales quotidiennes - mais j'espère que trouver de telles ressources est faisable.
la source
Bien que je ne sois pas (encore) dans votre situation, j'ai beaucoup lu à ce sujet et il semble que beaucoup d'enfants perdent la langue de la minorité. Bien que les enfants soient très flexibles en matière d'apprentissage, ils sont également très flexibles en matière de désapprentissage.
Considérez à quel point vous voulez qu'il connaisse le portugais. Assez bien pour converser avec la famille est un seuil beaucoup plus bas que suffisamment bien pour pouvoir écrire un portugais érudit, par exemple.
Si vous pouviez l'exposer à des enfants lusophones, ce serait l'idéal. Le plus souvent, si vous êtes vraiment une minorité dans votre région (et non comme des hispanophones dans de nombreuses régions des États-Unis), il s'agira de sa famille (cousins, etc.) qui ne parle pas très bien l'anglais. Faites-le passer des vacances avec la famille si possible.
Dans votre interaction quotidienne, vous devez parler avec eux (pas seulement exposés - la télévision ou l'audition passive ne suffit pas - il faut aussi interagir avec eux) au moins quelques heures par semaine dans une langue, sinon ils la perdront. La quantité de temps peut varier, mais pensez qu’au moins 20% de leur interaction devrait être en portugais pour qu’ils maîtrisent parfaitement la langue. Certaines familles ont des règles telles que "seulement portugais dans la maison" ou quelque chose comme ça. Les règles n’ont pas d’importance en tant que telles, mais elles pourraient vous obliger à parler assez de portugais pour dépasser ce seuil.
Je recommande Élever un enfant bilingue de Barbara Zurer Pearson, où vous pouvez trouver un appui scientifique pour tout ce qui précède.
la source
À l'âge de deux ans, votre fils est probablement conscient du fait qu'il est exposé à deux langues différentes (bien qu'il ne soit peut-être pas encore capable de verbaliser cette connaissance). Il est absolument important d'être cohérent. Il existe de nombreuses stratégies pour élever un enfant bilingue. Par exemple, vous pouvez décider de toujours parler portugais à votre enfant, où que vous soyez. De cette façon, il deviendra probablement tout à fait naturel que votre fils parle portugais avec vous.
Il existe différentes stratégies que vous pouvez utiliser lorsque d'autres personnes autour de vous ne parlent pas votre langue (par exemple, les amis de votre enfant, sur le terrain de jeu, etc.). Par exemple, vous pouvez continuer à parler le portugais tout en fournissant une traduction simultanée à la ou aux personnes ou en traduisant uniquement les parties importantes ou, selon le confort des amis qui ne comprennent pas, il se peut que vous n'ayez pas à fournir de traduction du tout. Vous pouvez également parler portugais lorsque vous vous adressez à votre fils et l'anglais lorsque vous adressez votre fils et ses amis, ou vous pouvez passer à l'anglais lorsque des amis sont présents.
la source
C'est un problème courant pour les familles immigrées aux États-Unis. Dans presque tous les cas que j’ai vu (j’ai moi-même multilingue, j’ai donc tendance à observer), les enfants qui ont grandi et qui parlaient encore leur langue "maternelle" étaient ceux dont les parents n’avaient jamais abandonné. Parfois, c'est facile, par exemple si les parents ne parlent pas la langue du pays d'accueil, mais parfois, il peut être difficile de s'en souvenir. Continuez simplement à parler portugais à vos enfants, tout le temps.
la source
Ma femme et moi-même étions inquiets à ce sujet et nous ne pouvons pas adopter une règle sur les mots "que le grec dans la maison", car je ne parle pas le grec.
Ce qui semble fonctionner pour nous, c'est que ma femme et moi utilisons le grec comme nous pouvons (ma femme parle grec à notre fille 50% du temps) et une fois qu'elle a atteint l'âge de 3 ans et demi, nous l'avons emmenée dans notre église grecque locale une école de samedi grecque. Aller à cela signifiait que notre fille pouvait voir que ce n'était pas seulement une langue étrange que seule sa mère parlait. Je vous recommande de faire la même chose. Si la population brésilienne de la région était déjà assez importante, je suis sûr que d’autres parents auraient eu les mêmes inquiétudes et auraient mis en place une telle initiative.
la source
Je suis aussi multilingue, capable de changer le langage dans le cerveau sans effort. L'important est de grandir d'une manière ou d'une autre entouré par la langue, même si seuls les parents le parlent. Établissez peut-être une "règle maison" souple selon laquelle le portugais est la langue utilisée à la maison et que l'anglais n'est nécessaire que hors de la maison.
Vous avez l'avantage que les deux parents parlent la langue, vous pouvez donc implémenter cette règle maison automatiquement. Étant donné que votre fils est si jeune, il l'entendra et l'apprendra toujours, même s'il ne le parle pas beaucoup lui-même pour le moment. Mais vous serez surpris: quand les grands-parents vont parler et ne parlent pas anglais, il pourra quand même communiquer avec eux.
Les langues sont la clé du monde. Enseignez que le fait de parler plus que l'anglais est un talent et un atout qui apportera de nombreux avantages par la suite.
la source
Ne vous inquiétez pas, continuez à éduquer votre enfant en deux langues. vous voulez que votre enfant puisse comprendre vos proches au Brésil. Vous pouvez maintenir l'intérêt en regardant des films youtube au Brésil ou acheter des DVD pour enfants au Brésil. J'ai beaucoup d'amis bilingues et aucun de leurs enfants ne s'est désintéressé de sa deuxième langue. Au contraire
la source
Assurez-vous qu'ils font partie d'une communauté bilingue. En vieillissant, ils ont besoin de plus que de la famille qui parle leur "langue maternelle". C'est ici que la communauté fournit un soutien pour la suite.
Trouvez d'autres personnes de votre pays. Commencez un groupe d'enfants où les parents et les enfants parlent la langue. Cela devrait aider.
la source
Mon mari et moi avons différentes langues maternelles bien qu'il comprenne et parle couramment la mienne. Nous parlons anglais à nos enfants à la maison et conversons entre eux principalement dans ma langue maternelle. J'ai enseigné aux enfants ma langue maternelle, qui est couramment parlée dans notre pays. Mon mari refuse cependant ou a été catégorique de parler sa langue avec les enfants. Cependant, il converse dans sa langue en notre présence lorsque les membres de sa famille sont présents, bien qu'ils puissent tous parler ma langue maternelle ainsi que l'anglais. Il a une nièce adolescente parmi nous, et il ne lui parle que dans sa langue et en notre présence et a fait la sourde oreille à mes objections à ce sujet. Je sens qu'il veut tromper nos enfants et moi en nous gardant dans le noir quant à ce qui se passe dans sa famille alors que ses oreilles sont largement ouvertes à ce qui se passe dans la mienne. Quoi de plus beau que d’enseigner votre propre langue à vos enfants? Pourquoi les tromper, et les exposer aux autres membres de la famille pour les tromper aussi?
la source
Je voudrais simplement recommander un livre fabuleux pour votre situation. Il fournit des encouragements, des idées et une liste de ressources supplémentaires sur les tentatives d’élever un enfant pour qu’il soit multilingue. Il convient particulièrement aux familles dont la "langue maternelle" est différente de celle où elles habitent. Le bord bilingue
la source