Ma femme et moi parlons à notre fille (13 mois) respectivement en hébreu et en anglais; nous veillons à ce que chacun de nous lui parle constamment dans notre propre langue.
Elle est au bord de ses premiers mots, et je veux instinctivement l'encourager et la renforcer quand il s'agit de «mots» qu'elle reconnaît. Le problème est que certaines de ces phrases sont en hébreu - et je ne suis pas sûr que je devrais lui répéter des mots hébreux, quand j'essaie de m'en tenir à l'anglais. Par exemple, elle reconnaît la lumière et les luminaires et dit "Oh!" - très proche de אור, "Ou", hébreu pour "lumière" - et je me sens très idiot en disant "Oui! 'Oh'! Lumière!". Cela semble inutilement déroutant.
Dans ces circonstances, comment renforcer ses tentatives de premiers mots tout en conservant la distinction bilingue?
Réponses:
Mon fils a fait de même.
Il montrait du doigt la lumière et disait "lampe" (danois pour lampe) et je disais "c'est la langue de papa. Maman appelle ça une" lampe "" et ensuite je l'encourage à le dire dans Anglais.
Mon mari fait de même pour renforcer les mots anglais puisque je suis le parent de la «langue minoritaire». Il dira, (en danois) "C'est vrai - tu te souviens de ce qu'on appelle pour maman?" Lampe "" et ensuite encouragera notre fils à utiliser les mots anglais.
la source
Si elle est si jeune, je dirais ne t'en fais pas. Ne la stresse pas trop. Continuez à lui parler dans votre langue (ce qui est une bonne chose, mais ce n'est même pas strictement nécessaire selon les recherches bilingues). Acceptez tout ce qu'elle produit tel quel. Elle est intelligente, elle finira par avoir les deux mots.
Dans un an ou deux, vous pouvez commencer à vous soucier de renforcer la langue minoritaire.
(Curieusement, il existe des preuves qu'un "problème" avec l'éducation des enfants bilingues est que les parents ont plus de mal à les comprendre . Parce que nous ne savons pas quelle langue ils essaient d'imiter, ils sont plus difficiles à comprendre au début. Par conséquent, , nous pouvons penser à tort qu'ils sont retardés dans la capacité de parole.)
la source
Cela a tendance à progresser naturellement, ma femme parle principalement à nos enfants en mandarin, alors que j'utilise l'anglais et qu'ils ont appris les deux mots. Nous les encourageons quand ils utilisent les mots avec nous, et je le répète pour m'assurer que ce qu'ils disent et que j'entends sont les mêmes, parfois ils le répètent si je me trompe. Lentement, ils ont appris à utiliser une langue avec moi et une avec ma femme, mon aîné parle à ma femme en mandarin et la comprend, mais parle et comprend aussi l'anglais avec moi - nous essayons de ne pas mélanger encore et mon aîné se fâche quand je faire. Encouragez les mots de toute façon, vous obtiendrez probablement un peu de mélange au début, nous l'avons fait, bien qu'il ait également fallu un certain temps avant que notre aîné ne commence vraiment à parler parce qu'il n'était pas encore à l'aise avec l'une ou l'autre langue mais une fois qu'il a commencé, il ne s'est pas arrêté.
la source