Je vais faire un court séjour en Norvège l'année prochaine et, en faisant quelques recherches, je ne savais pas trop quelle langue apprendre. Wikipedia approfondit environ 3-4 langues différentes, mais Google Translate ne répertorie queNorwegian
Comme je serai principalement à Oslo / Hurum, est-ce que je me concentre sur Bokmål, Nynorsk ou Riksmål? Et avec quelle facilité serai-je compris si je parle le mauvais ou le mauvais dialecte pour la région?
Réponses:
Tout d'abord, en tant que touriste en Norvège, vous pourrez vous débrouiller en anglais.
Personne ne s'attend à ce que les touristes aient appris l'une des langues norvégiennes.
Je ne parle pas le norvégien, mais une de mes amies l’a apprise en tant qu’étrangère et a une bonne vision des langues, car elle a vécu dans plusieurs régions.
Si vous voulez apprendre quelques mots, juste pour être poli, peu importe la version de Norvégien, apprenez simplement la version que vous pouvez trouver le plus facilement. Les Norvégiens sont assez surpris par le fait que vous parlez une seule langue, peu importe si vous prononcez le mot impair impair et avez peut-être sélectionné une version rare de la grammaire pour la région.
C'est lorsque vous souhaitez vous installer en Norvège que vous souhaitez apprendre une certaine version. Ce n’est pas tout ou presque la version écrite, c’est le dialecte local où vous allez vivre.
Le bokmål est utilisé à Oslo, alors si vous avez le choix, je le ferais.
Ajouté: Comme vous pouvez le voir dans la réponse de RWGirl ici , la plupart des anglophones ont des difficultés à parler norvégien lors de leur séjour en Norvège. Mais quelques mots sont certainement appréciés. Lors de votre installation dans un pays, les gens autour de vous s'attendent à ce que vous commenciez à parler la langue du pays.
la source
Sauf si vous avez l'intention de lire / regarder quelque chose d'écrit en nynorsk, vous devriez aller chercher Bokmål. La plupart des Norvégiens ont cette langue comme langue écrite, ce qui est proche de ce qui est parlé dans la région d'Oslo / Hurum. Bokmål et Nynorsk ne sont pas si différents ...
Riksmål est en quelque sorte la version à l'ancienne de Bokmål (son nom a été changé pour devenir Bokmål en 1929), comme ils le parlaient au début du XXe siècle - certains l'utilisent encore comme "classe supérieure" Bokmål (le journal d'Oslo utilisé par Aftenposten jusqu'en 2006, date à laquelle ils ont changé pour Bokmål). Landsmål est essentiellement ce que Nynorsk appelait avant 1929, mais bien sûr, certains changements ont eu lieu à Nynorsk depuis. Pendant l'occupation allemande (1940-1945), Nasjonal Samling (Unité nationale; parti nazi norvégien) a tenté d'unifier les deux langues en une seule - Samnorsk ("Unifié" - norvégien) - avec peu de soutien et peu de succès.
En Norvège, nous avons deux langues écrites officielles:
Bokmål (langue du livre) - fortement influencé par le danois. Nynorsk (nouveau norvégien) - tentative de faire revivre Gammalnorsk (ancien norvégien), qui venait à son tour de norrois et qui ressemblait à l'islandais aujourd'hui. Nynorsk a été créé à partir d'échantillons de dialecte provenant de régions rurales et de régions "closes" de la Norvège, afin d'obtenir le "véritable" norvégien. Cependant, très peu (vraiment aucun) de ces échantillons provenaient du nord de la Norvège. Dans les parties septentrionales de la Norvège, le sâme et le kvensk (essentiellement le finnois) sont également des langues officielles - mais ce ne sont pas du "norvégien" ... seulement des langues utilisées en Norvège.
Bokmål et Nynorsk sont le "standard" de la langue écrite . Cependant, la Norvège a beaucoup de dialectes dans la langue parlée, et certains d'entre eux ont des mots peu communs et une prononciation étrange. Cependant, Bokmål et le "dialecte d'Oslo" sont assez proches.
Voyons maintenant si vous obtenez la "blague intérieure" dans l'image de l'émission télévisée "Lilyhammer" au début de cet article:
http://www.nrk.no/hordaland/elsker-ny-norsklua-1.7998149
la source
En tant que natif de Norvège, je dois clarifier quelque chose: le bokmål, le riksmål et le nynorsk ne sont pas des dialectes parlés . Ce sont des langues écrites. Vous ne pouvez pas apprendre à parler ou à les écouter, vous pouvez seulement apprendre à les lire et à les écrire.
Ces trois langues écrites sont si semblables que les personnes qui connaissent l’une d’elles peuvent facilement lire et comprendre quelque chose d’écrit dans l’une des deux autres.
Si quelqu'un veut apprendre une langue écrite en norvégien, cependant, je recommande le bokmål. C'est de loin le plus largement utilisé.
Le norvégien parlé n'est officiellement qu'une langue. Toutefois, dans la pratique, il existe des centaines de dialectes. En raison des caractéristiques géographiques de la Norvège (montagnes, vallées, rivières, lacs, fjords, etc.), de nombreuses communautés ont été séparées les unes des autres et ont ainsi développé des dialectes distincts. La bonne nouvelle est que presque tous les dialectes sont mutuellement intelligibles. Avec un peu de pratique, on peut comprendre n’importe quel dialecte, à condition qu’on en connaisse déjà un autre.
En ce qui concerne le dialecte parlé à apprendre, je recommande le norvégien standard est . C'est le dialecte parlé à Oslo et ses environs. Les gens de toute la Norvège vous comprendront parfaitement si vous parlez dans ce dialecte. C'est le dialecte le plus utilisé à la télévision, dans les films et autres médias en Norvège *. C'est aussi une bonne plate-forme à partir de laquelle on peut comprendre tous les autres dialectes utilisés dans tout le pays. En prime, si on l'apprend, on comprendra presque aussi le suédois et le danois. Cela vaut également pour Bokmål écrit .
* = Veuillez noter que si le standard norvégien est le plus répandu dans les médias nationaux, d'autres dialectes régionaux sont également entendus. Cela s'applique à presque tous les canaux, mais NRK en est probablement le meilleur exemple.
la source
Ce n'est pas si difficile d'apprendre à parler un peu la langue (le bokmål, comme indiqué dans les autres réponses postées), mais vous ne pourrez probablement pas comprendre la réponse que vous obtiendrez. Les Norvégiens parlent en enchaînant des mots dans des phrases communes. De telles phrases sont prononcées comme un gros mot.
Donc, si vous regardez cela , cela semble assez facile à apprendre, mais cette vidéo vous donne une meilleure idée de la façon dont les Norvégiens parlent leur langue.
la source