Le site touristique de Venise énumère de nombreuses règles. D'accord, pas de baignade dans les canaux, et les détritus ne sont pas non plus autorisés (duh?). Mais il y a quelque chose de déroutant pour moi ici:
«Pas debout à tout moment» - même pour consommer de la nourriture et des boissons, à l'exclusion des restaurants, des cafés et des lieux de restauration.
Est-ce vraiment le cas? Pas debout du tout? Cela semble bizarre, c'est bien pire de vérifier une carte, votre téléphone ou d'utiliser un appareil photo tout en restant en mouvement?
Réponses:
Non, être debout n'est pas illégal à Venise . Je pense que la citation s'est perdue dans la traduction. La version italienne dit:
En tant que locuteur italien, je traduirais ceci en:
Ce qui signifie fondamentalement " pas de pique-nique ".
la source
Comme indiqué dans d'autres réponses et commentaires, il s'agit probablement d'une erreur de traduction - ils semblent vouloir dire "ne vous attardez pas, même si vous mangez". J'imagine que cela vient de la réglementation de la circulation "No Standing" , ou autrement du sens de Merriam-Webster n ° 9a: "se tenir":
... pas du sens du mot "debout sur deux pieds". Clairement du contexte, ils ne veulent pas que vous soyez assis dans ces endroits non plus.
Il est important de noter que sur cette page, cette restriction ne concerne pas Venise en général . C'est spécifique à la section qui donne une courte liste d'endroits (probablement très achalandés) où vous n'êtes pas censés vous asseoir, tous sur la place Saint-Marc ou à proximité:
Sans connaître tous ces endroits (j'espère que mon premier voyage à Venise aura lieu l'été prochain!), Je ne peux pas interpréter toutes les virgules et les clauses de cette liste, mais je pense que cela se résume à:
Cela semble être essentiellement une liste de tout ce qui se trouve sur la place Saint-Marc .
Comme on peut le voir sur ce Google Maps photosphère , dans la pratique, beaucoup de gens ne se tiennent sur la place Saint - Marc:
... et les gars en uniforme ne semblent pas trop inquiets.
la source
Le site Web que vous avez mentionné fournit un aperçu raisonnable de ce qui est interdit, mais les références officielles sont mentionnées en bas:
Les règlements sont évidemment en italien, je vais donc les traduire pour vous.
Article 23
Original:
Traduction:
Article 49 septies
Original:
Traduction:
Conclusion
La version anglaise du site Web est mal traduite car le verbe italien sostare est une combinaison de "to stand" et "to stay" avec la connotation d'occuper un espace (cela signifie également "laisser votre voiture garée") .
Cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas rester immobile et regarder les bâtiments, ou vérifier votre téléphone. Cela signifie que vous ne pouvez pas occuper un espace pour manger (comme un pique-nique) ou en obstruant le trafic piétonnier.
la source
Je ne parle pas italien, mais nous avons une règle similaire ici dans un centre commercial très populaire qui interdit aux gens de parler et de manger si cette zone ne fait pas partie d'un restaurant.
Cette règle vise à empêcher une concentration de personnes gênant la circulation ou tout autre mouvement en se tenant simplement à proximité; surtout dans les zones animées.
Strictement pour éviter les embouteillages car l'endroit est très encombré de piétons - surtout le week-end; et les touristes (très populaire, très grand centre commercial) ont tendance à s’arrêter au milieu et à prendre des photos, discuter et parfois même pique-niquer (!) sur le trottoir.
J'ai même vu une fois un groupe de personnes étendre un tapis et un panier de pique-nique dans les escaliers mécaniques près du parking sur une colline herbeuse.
la source