Qui est la première personne à avoir créé l'appellation "Bicycle Shaped Object" (BSO) en référence à des vélos très bon marché et très mal construits vendus dans les grands magasins du grand public?
Question bonus: et est-ce international? Nous utilisons BSO en Amérique et j'ai entendu des membres b.se d'Australie et de Nouvelle-Zélande l'utiliser, mais est-il utilisé au Royaume-Uni et au Canada? Comment les gens en France, au Japon ou dans d'autres pays appellent-ils les BSO?
Si la question du bonus rend cette question trop large, je retirerai le bonus et en ferai une question distincte.
terminology
bso
RoboKaren
la source
la source
BSO site:sheldonbrown.com
fait hits retour, mais ils sont liés à la musique)Réponses:
En allemand, je n'ai jamais rien entendu de semblable. Je pense que l'une des raisons est que le cyclisme quotidien est plus courant et que beaucoup de gens ont un vélo bon marché et malmené pour se rendre à la gare ou au magasin local, vous pouvez donc affirmer que la plupart des vélos que vous voyez en ville seraient considérés comme des BSO par les cyclistes britanniques. . Cela n'a pas de sens d'inventer un nouveau terme pour quelque chose qui est commun et qui a déjà un nom.
Lorsque vous observez des vélos en ville, au Royaume-Uni (où j'habite maintenant), vous pouvez plutôt clairement voir deux groupes distincts: des vélos haut de gamme pour le marché du sport (et des gens habillés en conséquence) par rapport à des vélos vraiment bon marché (souvent des étudiants dans les villes universitaires) . En Allemagne, c'est beaucoup plus un spectre continu avec beaucoup de compromis entre différents vélos urbains, il serait donc difficile de tracer une frontière.
La plupart des gens achètent des vélos dans les magasins de vélos locaux, mais les magasins ont tendance à avoir une grande variété de vélos bon marché, simples et fabriqués en usine à haut de gamme sur mesure, donc le fait qu'ils soient vendus en LBS n'est pas nécessairement un critère pour la qualité ou le prix.
Un autre facteur est que "BSO" est un terme un peu arrogant et désobligeant, envoie le message: "Vous ne le faites pas correctement", ce que les groupes de défense des vélos veulent vraiment éviter. En Allemagne, le cyclisme est très largement perçu et promu comme une activité quotidienne, et les groupes de cyclistes veulent éviter une terminologie qui dérangerait les gens. Il vaut mieux que les gens pédalent sur un vélo bon marché que pas du tout. Il est possible que la communauté des sports cyclistes en Allemagne ait des conditions dérogatoires pour les non-sportifs, mais je ne pense pas que ce soit courant à l'extérieur. Encore une fois, au Royaume-Uni, la communauté est différente et plus axée sur le sport (bien que cela commence à changer, au cours des 5 dernières années environ).
la source
Répondant à la première question, Google indique que la première utilisation a eu lieu en janvier 2001 au Royaume-Uni:
Ils renvoient à WhyCycle qui fait référence à une page de TheCyclingExperts intitulée "The Bicycle Shaped Object". Étant donné que les deux sites sont des sites britanniques, la première utilisation sur Internet semble provenir du Royaume-Uni en 2001.
Il n'est pas clair si les experts en cyclisme ont trouvé le terme eux-mêmes ou s'il était utilisé avant 2001 ... Je suis en fait surpris que Sheldon ne soit pas à l'origine.
Sidenote: Cet autre site daté de 2009 dit également que le terme est originaire du Royaume-Uni:
la source
En Russie, le terme pour BSO est "ашанбайк" (ashan-bike).
Il porte le nom d'un grand supermarché qui vend principalement de la nourriture, mais aussi des BSO.
Il y a beaucoup d'endroits en Russie où il est possible de trouver des BSO, mais les magasins de vélos spécialisés ne les vendent généralement pas.
Les BSO sont rarement vus dans les rues (au moins à Saint-Pétersbourg), probablement parce que rouler avec les BSO est plus difficile que les vélos et que les gens abandonnent et utilisent les transports publics à la place, car en Russie, les transports publics sont bon marché. Cela pourrait toutefois changer dans un avenir proche.
la source
Voici une réponse de l'Inde ...
BSO (Bicyle Shaped Object) est un terme pratiquement inconnu ici
Même les amateurs et les cyclistes sérieux ne connaissent généralement pas ce terme
Les seules personnes qui le connaissent sont celles comme moi, qui passent du temps à lire sur le vélo quand elles ne roulent pas là-bas!
Comment appelle-t-on un vélo? Un cycle
Un vélo est une moto!
Les supermarchés ne vendent pas de vélos ici, seuls les LBS (Local Bike Shop) le font
Nous avons notre part de mauvais vélos mais ils ne se rapprochent même pas de l'inutilité d'un BSO
Cadres de style VTT? Double suspension bon marché? Cadres en Y? Des autocollants multicolores scintillants? Nous les avons tous mais ils ne sont toujours pas BSO!
Parce qu'ils n'ont jamais de mauvais freins et d'autres composants critiques
Ce ne sont que de mauvaises bicyclettes, mais elles peuvent facilement résister à quelques milliers de kilomètres et au climat tropical rigoureux sans trop de bruit
Le pire que nous obtenons est les bruits de cliquetis des garde-boue métalliques lâches et les bruits de grincement des suspensions bon marché
Comment les appelons-nous? Cycles bon marché
la source
En Pologne, le terme "BSO" n'est pas largement reconnu ni utilisé. Ce site est le tout premier endroit où je l'ai rencontré. Je suppose que dans un monde non anglophone, la situation est similaire.
Si l'on veut traduire ce terme en polonais, en tenant compte du contexte culturel, ce serait "wyrób roweropodobny", ce qui, une fois traduit en arrière, signifierait: "produit de type vélo", "produit de remplacement de vélo", "faux vélo", comme nous avions du "faux chocolat", du "faux fromage" et ainsi de suite pour remplacer à bon marché certains produits. Ce terme n'est pas largement utilisé.
Ce qui est largement utilisé comme équivalent de "BSO" en Pologne est "rameur marketowy", ce qui, d'une manière générale, signifie: "vélo de supermarché".
La traduction polonaise de "vélo" devrait être "bicykl", MAIS ce mot est plutôt ancien et obsolète. Nous utilisons le mot «rameur», qui vient du nom polonifié de la société britannique «Rover» appartenant à John Starley, qui exportait sa première production ici en 1885.
la source
Je viens du Royaume-Uni et nous utilisons certainement l'expression BSO et je connais certainement le terme depuis le tout début des années 90. Comme d'autres affiches l'ont dit, cela dénote normalement un vélo très bon marché d'un grand magasin ou d'une chaîne de magasins et peut être reconnu en étant presque toujours fabriqué à partir de tubes en acier mal soudés MIG plutôt que l'alliage soudé TIG, le cromoly ou même le titane de plus cher '' vélos appropriés.
la source
C'est un terme très utile et devrait vraiment être plus largement connu.
Je crois que cela provenait d'une boutique de Brighton, en Angleterre, appelée South Coast Bikes. C'est certainement là que je l'ai entendu pour la première fois. Je l'ai utilisé hier pour une connaissance qui ne le savait pas. Cela m'a amené à chercher l'original, ce qui m'a amené à trouver cette question avant de trouver la réponse.
Voici une page Web mise à jour, malheureusement non datée, que la boutique a extraite de son propre blog expliquant pourquoi acheter un BSO est une mauvaise idée: https://www.southcoastbikes.co.uk/No_BSO.asp
Notez que les commentaires remontent à 2006. Je pense que le contenu de cette page a été adapté d'une page plus ancienne et je pense que le terme remonte au début du siècle.
la source