Je n'ai jamais vu cela auparavant, mais comme la plupart des instructions de sécurité en vol semblent être des enregistrements rejoués ces jours-ci (du moins d'après mon expérience pour les compagnies aériennes nationales et internationales), je voudrais savoir comment ces informations sont fournies. aux passagers sourds ou malentendants. Je n'ai jamais vu d'interprète en langue des signes à bord d'un vol, alors je me demande si c'est quelque chose que les gens sur ce site connaissent.
air-travel
safety
accessibility
Michael Lai
la source
la source
Réponses:
Votre question n'est fondamentalement pas différente du tout d'une situation impliquant un passager qui ne comprend pas le langage dans lequel la démonstration est effectuée, c'est pourquoi la plupart des organismes nationaux de réglementation de l'aviation ont besoin de compléter la démonstration avec la démonstration de passagers transportant des avions au-dessus d'une certaine capacité. une carte de sécurité de vol avec des illustrations représentant les mêmes informations que la démo.
Chaque siège a une carte de sécurité de vol dans la poche en face de lui, c'est assez pour répondre aux exigences légales et réglementaires de la compagnie aérienne.
Pour des informations plus à jour, il y a presque toujours des écrans à la porte qui peuvent afficher des avis comme
la source
En plus de la carte d'information sur la sécurité, de nombreux vols équipés de systèmes de divertissement en vol diffuseront une vidéo pour fournir des informations sur la sécurité. Il est courant que cette vidéo inclue des sous-titres, parfois en plusieurs langues, pour l'accessibilité.
Par exemple, Delta Air Lines :
Les passagers peuvent simplement regarder la vidéo et lire le texte au lieu d'écouter l'audio.
J'ajouterais qu'il est généralement entendu et accepté que tous les passagers d'un vol ne seront pas en mesure de comprendre le briefing de sécurité. J'ai effectué un certain nombre de vols où le briefing n'est dispensé que dans une ou des langues que je ne comprends pas et la compagnie aérienne ne contrevient normalement à aucune réglementation en ne me fournissant pas de traducteur.
Notez que les compagnies aériennes peuvent exiger que les passagers voyagent avec un " assistant de sécurité " s'ils ne sont pas en mesure de recevoir le briefing de sécurité par un moyen ou un autre, comme "à la fois une déficience auditive et une déficience visuelle graves".
la source
Les aéroports et les compagnies aériennes sont sous pression pour rendre leur matériel et leurs communications accessibles aux sourds, principalement en raison des lois de l'ADA. Ils se sont améliorés, mais cela ne signifie pas qu'ils sont parfaits. Beaucoup travaillent avec des organisations sourdes telles que NAD pour améliorer l'accessibilité et d'autres organisations offrent des conseils ou des interprètes pour les sourds tels que DeafEurope dans les cas où les entreprises ne sont pas si «amies des sourds».
la source