Communiquer à Tokyo sans japonais

36

Je vais bientôt au Japon. (Comme ma question précédente.) Et je vais à Tokyo.

Je ne suis pas du tout bon pour communiquer en japonais. Un débutant, même pas capable de l'utiliser à des fins de base.

Comment puis-je communiquer? Par exemple, si j'utilise une application téléphonique prononçable, sera-t-elle grossière? Ou puis-je utiliser l'anglais? (Nous savons tous que le katakana japonais est très différent de l'anglais.)

JCCM
la source
1
Lors de mon récent voyage, j'ai utilisé une application (Google Translate) pour me sortir de situations où je ne pouvais pas communiquer avec une personne. Cependant, le simple fait d'utiliser la traduction du texte et de la montrer à la personne fonctionnerait beaucoup mieux que si l'application la prononçait. (comme @paul l'a mentionné dans sa réponse)
drat
1
Merci de demander ceci! Je prépare moi-même un voyage. Je ne connais pas très bien la situation, mais croyez-moi, j'ai vu beaucoup d'animés qui ne
m'aident
3
On m'a dit que beaucoup de Japonais lisaient l'anglais mieux qu'ils ne l'entendaient. On m'a également dit que de nombreux japonais comprennent l'anglais, car il est parlé avec une structure syllabique japonaise (probablement parce que cela rend les mots communs 'katakana' évidents). (mais je n'ai jamais mis à l'épreuve non plus - quand j'étais au Japon, je n'en avais jamais eu besoin).
Lyndon White
2
Serait-ce une bonne chose à faire: écrire l'anglais sur un papier et le leur montrer? @ Oxinabox
JCCM
@ Oxinabox Parfois, leurs écoles enseignent l'anglais au niveau débutant en katakanaizing, ce qui est une erreur en particulier pour les enfants. (Ce n'est peut-être pas une mauvaise idée pour certains adultes.) Mais cela signifie qu'ils pensent souvent au départ que vous prononcez "thérapie" comme "serapi", "village" comme "biraju", etc. Soit ça, soit si on leur apprend dès le départ que ce n’est qu’un point de départ temporaire, ils n’ont toujours aucune exposition initiale, en particulier par le biais de leurs cours, aux véritables prononciations.
Panzercrisis

Réponses:

38

Qualificatif: j'habite à Tokyo

Vous n'aurez aucun problème à naviguer dans le système de train ou à faire du shopping dans des zones touristiques telles que Asakusa. Au-delà de cela, peu de gens parlent ou comprennent l'anglais. Même déjeuner au McDonalds est difficile - je parle un japonais raisonnable et ma commande est toujours erronée presque la moitié du temps. Les habitants ne sont tout simplement pas habitués à des accents différents.

Si vous séjournez dans un hôtel international *, ils feront tout leur possible pour embaucher du personnel parlant anglais couramment. Les plus petites localités n'en ont pas, principalement parce qu'elles ne sont pas assez fréquentées par les touristes. Même avec les restaurants. Les premières années de mon séjour ici, j'ai toujours recherché des restaurants de kaiten-sushi, l'endroit où tout se passe à la ceinture. Pas besoin de parler.

Votre application téléphonique parlante est quasiment inutile - j'ai essayé quelques applications et Wifey-san dit qu'elle n'a aucune idée de ce qu'elle dit. Les traductions écrites sont beaucoup plus utiles - je mets quelque chose dans le téléphone et pointe le kanji assez souvent sans problèmes.

Excellent rappel des commentaires: Presque tous les restaurants ont soit des images précises dans le menu, soit des aliments en plastique dans la fenêtre. Choisissez ce que vous voulez, photographiez-le avec votre téléphone. (Si l'endroit n'a ni l'un ni l'autre, passez à autre chose. C'est probablement probable.)

* Delta, Hilton etc. Les très gros. Avec les tarifs des chambres pour correspondre. Les hôtels qui ont des guichets, un concierge, des restaurants qui nécessitent à la fois une réservation et une tenue de soirée, etc.

Paul
la source
2
Je suppose que wifey est japonais? Peut-être voudriez-vous éditer cela dans;)
starsplusplus
1
Beaucoup de restaurants ont des menus avec des images, il vous suffit de pointer dessus. Ou bien s'il ne comporte que des images sur une pancarte devant le magasin et non sur le menu, vous devez vous rappeler suffisamment les caractères pour pouvoir les retrouver sur le menu. Nous sommes allés dans de nombreux restaurants et nous n’avons eu aucun mal à commander la nourriture que nous voulions, ne connaissant que des japonais rudimentaires.
CodesInChaos
1
J'ai commandé chez McDonald à Tokyo où ils ont un menu en anglais. Le pointage ne fonctionne-t-il pas dans ces cas?
Jeff B
Je passe environ un mois au Japon chaque année, principalement dans la banlieue d’Osaka, où l’anglais n’est pas parlé. Mes collègues ne sont souvent pas très sociables, mais je n'ai jamais eu de problème à manger seul dans un restaurant japonais, sans aucune connaissance japonaise. Il suffit de pointer du doigt les images, de sourire et d’incliner la tête pour finalement obtenir votre nourriture et une grande bière!
Calchas
18

En cela, je ne peux que donner ma propre expérience mais je pense que cela en dit assez.

J'ai voyagé au Japon pendant presque un mois en 1994, sans aucun japonais, et je voyageais en train et dans des auberges de jeunesse, mon anglais, mon néerlandais natal, n'y était pas du tout compris. J'avais organisé ma première semaine avec un court circuit Tokyo / Kyoto, mais j'ai fait le reste sans aucune réservation à la maison.

Ce n’est que lorsque j’ai quitté les circuits touristiques que j’ai rencontré un hôtel où les personnes qui répondaient au téléphone ne comprenaient pas suffisamment l’anglais pour obtenir une réservation. Un bureau d’information touristique a passé cet appel pour moi.

En arrivant à l'auberge, il s'est avéré que la propriétaire parlait 6 mots anglais: oui, non, lit, bain, dîner et toilettes. Mais elle a utilisé ces mots très efficacement et lorsqu'elle a dû transmettre des concepts plus complexes, elle a demandé à l'un des autres invités de traduire. Il y avait un autre invité chaque jour où j'étais là, choix très limité, mais le séjour a été agréable et réussi. Et ce fut la pire situation linguistique que j'ai rencontrée.

Je ne suis allé dans aucun magasin, restaurant, musée, bureau de réservation de gare, gare ferroviaire ou station de métro où il n'y avait pas assez d'anglais avec le personnel et les pancartes pour que je puisse trouver mon chemin et récupérer mes affaires. Mon japonais est limité à 'Arigato' (pas même sûr de l'orthographe), ce qui me dit que c'est le moyen le plus court de dire merci et d'être toujours poli.

Je suis sûr que l'anglais est maintenant plus largement parlé, avec tant d'années de jeunes japonais à apprendre à l'école et tant d'années de touristes venant visiter le pays.

À Tokyo, ce n’était pas un problème à l’époque, bien que vous ayez trouvé un bon nombre de personnes qui ne parlaient pas anglais et une grande partie du reste n’était pas sûre de leur capacité à utiliser l’anglais et aurait peut-être évité de l’utiliser plutôt que de parler anglais. perdre la face en l’utilisant mal. A présent, beaucoup de ces personnes seront habituées à utiliser leur anglais beaucoup plus. Il y aura toujours des gens qui ne parlent pas anglais, mais pas assez pour vous empêcher de vous débrouiller.

Ajouté après avoir lu la réponse de la personne vivant à Tokyo:

Mon expérience a été touriste, faisant des choses touristiques, manger dans des restaurants avec des modèles en plastique dans les rares cas où je n’avais pas de menu en anglais et aller dans des magasins fréquentés par les touristes. Si vous avez besoin de communiquer avec des gens qui n'interagissent pas souvent avec les touristes, je pense que vous aurez besoin de plus de japonais.

Willeke
la source
J'ai eu exactement la même expérience touristique en 2012-2013, les gens ne parlent pas vraiment l'anglais à Tokyo, et c'est encore pire dans les petites villes, mais ils essaient toujours de leur mieux pour vous aider. Cela inclut d'essayer de comprendre et de répondre à vos signes. Faites bien comprendre que vous ne parlez pas japonais, car jusqu'à ce moment-là, ils l'essaient encore. Une bonne surprise est qu’à Tokyo, chaque train / station de métro a au moins une personne qui parle anglais et l’appelle quand il comprend que vous ne vous débrouillerez pas avec le japonais.
baisse
L'anglais n'est pas très répandu, car je pense que beaucoup de Japonais hésitent à essayer ce qu'ils ont appris à l'école (il est juste que je n'essaierais jamais mon espagnol en Espagne!). Cependant, dans l’ensemble, la culture veut que les gens essaient de venir en aide, de sorte que la barrière de la langue n’est pas un problème énorme.
Calchas
1
J'ai utilisé des auberges où j'étais dans un dortoir partagé avec 8 femmes ou plus. Chaque nuit, au moins une fille faisait les traductions entre les Japonais et les étrangers (qui parlaient tous l'anglais dans une certaine mesure) et la fille qui traduisait était souvent très désolée pour son faible niveau en anglais. Mais à la tombée de la nuit, ils ont tous mieux réussi. Chaque nuit, une fille différente, comme ils étaient là pour de courtes visites.
Willeke
8

Cela dépend en partie de l'endroit où vous allez. Dans les grandes villes, dans les hôtels, les grands magasins et les grands restaurants, vous maîtriserez très bien l'anglais (même en apprenant quelques notions de base de japonais - bonjour, merci, combien, comment allez-vous, etc. ne vous faites jamais de mal)

Dans les régions rurales du Japon, vous aurez peut-être des difficultés, en particulier avec les anciens propriétaires de magasins, restaurateurs et restaurateurs japonais.


la source
Et je vais à Tokyo, vous avez peut-être manqué ça. Merci pour vos efforts, cependant.
JCCM
1
Mon erreur, comme vous l'avez écrit, aurait pu être interprétée comme allant au Japon et à Tokyo comme l'un des arrêts. Mais mes commentaires sur les grandes villes s’appliquent à Tokyo, après tout c’est une GRANDE ville ;-)
1
Oui, je peux comprendre, et ce que vous avez dit s'applique à Tokyo - si quelqu'un pense que la capitale du Japon n'est pas une grande ville, alors ... ah.
JCCM
@JCCM Dire que Tokyo est la plus grande ville du Japon est un euphémisme. C'est le plus grand du monde. Essayez d'apprendre quelques notions de japonais. ça rapporte. Si vous supposez qu'un pourcentage non négligeable de la population du Japon parle un anglais compréhensible, vous vous retrouvez dans un monde de douleur.
Calculus Knight
Officiellement, Tokyo n'est pas une ville (). ;) C’est une métropole (), qui contient les 23 quartiers spéciaux () ainsi que d’autres villes et villages.
fkraiem
6

Un petit indice que je ne vois pas dans les autres réponses est qu’une fraction de la population locale sera disposée à écrire anglais pour vous mais n'essaiera pas de le parler.

Je suppose qu’ils sont embarrassés, mais vu l’état atroce de mes Japonais, je ne vois pas comment ils pouvaient s’inquiéter. Pourtant, certains semblaient s’inquiéter.

J'ai pris l'habitude de toujours porter un petit bloc-notes et un stylo ou un crayon. Je n’en ai eu besoin que quelques fois mais c’était très pratique à ces occasions. Pensez à une plate-forme de chemin de fer presque déserte dans une petite ville à 03h15. Il y avait exactement une employée en vue et elle ne voulait pas parler anglais avec moi. Son écriture, cependant, était claire et son anglais écrit était plus que suffisant pour la tâche.

Remarquez que je me suis fait beaucoup plus entendre sur les 70 à 100 mots de japonais que sur le pad.

Je ferai écho aux autres répondants, à savoir que quelques mots communs vont très loin s'ils sont corrects.


J'ai passé au total environ sept mois au Japon au cours d'une série de séjours de 3 à 5 semaines entre 2006 et 2009. Appelez cela vingt jours de voyage sans l'aide d'un de nos hôtes.

dmckee
la source
3

Mise en garde: J'ai étudié le japonais à l'université deux fois - quand j'avais au début de ma vingtaine et encore quand j'avais presque 40 ans, pendant environ deux ans à chaque fois. Je suis finalement arrivé au Japon en 2007.

Mes connaissances en lecture m'ont permis de faire certaines choses plus facilement, de me frayer un chemin dans les gares (mais les grandes ont aussi des pancartes en anglais), de remplir un formulaire de réservation de place pour le Shinkansen à l'aide d'un dictionnaire, etc. très mal à l'aise d'essayer de parler ou de comprendre le japonais parlé.

Une fois, alors que j'essayais de trouver un quai de train, je me suis préparé pour demander à un préposé. J'ai posé ma question en japonais, a-t-il répondu mais je ne l'ai pas compris. J'ai de nouveau demandé en pensant que j'avais eu quelque chose de mal et il a répondu à nouveau. En voyant mon visage confus, il dit en anglais: "Où allez-vous?"

Dans un musée, j'ai demandé à un jeune couple s'ils prendraient ma photo avec mon appareil photo en japonais. Ils ont immédiatement répondu en anglais.

De plus, plusieurs personnes d’âge moyen ou plus âgées m’ont aidée lorsque j’avais dû avoir l’air confus et me dirigeaient vers le bon train ou un musée. Ou tout simplement me parler parce qu'ils avaient connu d'autres anglophones.

Par contre, dans un petit musée dédié au kumihimo (tressage), parce que je parlais un peu le japonais, un préposé m'a emmené partout et m'a tout expliqué en japonais. J'ai dit des choses comme: "Soo desu ka? Kirei desu nee!" qui est "vraiment? si jolie!" et n'a rien compris à ce qu'elle me disait, malheureusement.

Globalement, je ne pense pas que vous devriez vous inquiéter de vous déplacer à Tokyo avec un japonais limité.

Mkennedy
la source
Vous souvenez-vous du nom du musée du tressage? Cela ressemble à quelque chose que je voudrais ajouter à mon itinéraire.
Carolyn
@Carolyn cherche toujours. C'était à Yokohama et au IIRC pas très loin du Minato Mirai.
Mkennedy
@Carolyn, il est possible que je pense à la galerie Adachi Kumihimo de Kyoto.
Mkennedy
1

Je ne peux pas vous donner de précisions à cause de ma mauvaise mémoire, mais en 2011, j'ai effectué deux voyages d'une semaine au Japon (Tokyo, Kyoto, Hiroshima et quelques endroits entre les deux). Je ne me souviens pas d'un seul problème avec ni nourriture, ni logement, ni transport (même si, je le reconnais, je suis un peu solitaire). Je ne connais pas un mot en japonais.

Martin Argerami
la source
1

J'étais à Tokyo pendant 10 jours en 2007, j'ai utilisé les transports en commun pour faire le tour, je suis allé un jour au Fuji et un jour à Kamakura. J'ai eu beaucoup de mal à faire les choses. La seule personne qui parlait bien anglais était à la réception de mon auberge à Tokyo. Sinon, même les jeunes filles du point d’information touristique d’une grande station de métro ont complètement échoué. D'une certaine manière, j'ai travaillé sur les situations, mais il était parfois difficile de résoudre même des problèmes fondamentaux. Le livre Lonely Planet (Tokyo) a été d’une grande aide.

kecsap
la source
1
Je ne suis pas d'accord La langue de communication internationale la plus répandue dans le monde est l'anglais. Dans un pays non anglophone, j'attends au moins de simples connaissances en anglais dans l'un des principaux points d'information touristique de la capitale. Sinon, il n’était pas logique d’écrire «Informations touristiques» avec des lettres latines sur ces points d’information au Japon s’ils ne parlent que le japonais. À mon avis, c'est un échec.
Kecsap
@CGCampbell Nous ne parlons pas américain aux États-Unis, nous parlons anglais, comme au Canada également, sauf dans la province du Québec où il est français.
Andy
@CGCampbell N'hésitez pas à copier les ignorants que vous entendez au centre commercial, mais j'entends rarement (presque jamais) quelqu'un dire que nous parlons "américain".
Andy
1

Été 1990, une semaine à Tokyo. Guide du palais: excellent anglais. Propriétaire d'un petit hôtel du groupe japonais Inn (qui faisait alors des offres spéciales pour les touristes étrangers), anglais limité. Dans un restaurant où nous avons été pris au piège par le ticket acheté à la machine et donné au système de cuisson, un lycéen avec un anglais parfait, qui, je suppose en général, a insisté sur le fait qu'il n'était pas très bon. Tout le monde: pas anglais du tout. Entré dans un restaurant de commande rapide, le cuisinier avait l'air terrifié, a trouvé le menu anglais avec des images sous un comptoir quelque part.

N'avait pas vraiment d'importance, cependant.

Andrew Lazarus
la source