La salutation arabe traditionnelle (As-salamu alaykum) a-t-elle une signification religieuse?

13

Il y a un salut que j'ai souvent entendu parmi les musulmans. (Merci à Geeo dans les commentaires de m'avoir aidé à trouver l'orthographe "correcte" de la phrase, ce qui a facilité sa recherche):

As-salamu alaykum

À quoi il y a aussi une réponse "traditionnelle":

Wa alaykumu s-salam

Que signifient ces phrases? Portent-ils une signification ou des connotations religieuses, ou sont-ils également utilisés par des arabophones non musulmans? Serait-il offensant (ou du moins hors de propos) si, en tant que jeune homme caucasien non musulman de classe moyenne, je saluais un locuteur musulman ou arabe avec cette expression?

IQAndreas
la source
Oui, bien que je ne me souvienne pas de la signification exacte pour le moment. J'ai étudié l'arabe pendant deux semestres, et le concept de Dieu est tellement lié à la langue que presque tous les dictons standard font une sorte de référence religieuse.
Chris Mueller
voulez-vous dire As-salamu alaykum par hasard?
Geeo
@Geeo Oui, c'est celui-là! Merci, maintenant que je sais l'épeler, la recherche d'informations à ce sujet devient beaucoup plus facile.
IQAndreas
1
@happybuddha Je pense que c'est sur le sujet. En tant que voyageur dans un pays islamique, ou au moins en interaction avec quelqu'un d'une culture islamique, j'ai besoin de savoir s'il est "approprié" pour moi d'utiliser cette salutation avec eux.
IQAndreas
2
@MarkMayo Je suis moins intéressé par la signification réelle, et plus intéressé par le fait que moi, en tant que jeune homme caucasien non musulman de la classe moyenne, dois utiliser l'expression.
IQAndreas

Réponses:

25

Il a trois formes, la courte:

Salam

Ce qui signifie «paix», il est généralement utilisé entre amis ou lors de l'entrée dans un magasin ou avec des personnes que vous rencontrez habituellement.

La deuxième forme est la forme moyenne:

As-salamu alaykum

Le médium signifie "la paix soit sur vous". Il n'a aucune signification religieuse ou quoi que ce soit tel qu'il se présente de cette façon, même s'il a été utilisé pour la première fois par les premiers musulmans. Ce formulaire est le plus utilisé même lors des réunions officielles.

Et la forme longue:

As-salamu alaykum wa rahmatu allahi wa barakatuh

La forme longue est en effet religieuse et signifie "que la paix soit sur vous et la miséricorde et les bénédictions de Dieu" ou quelque chose comme ça. Il est également utilisé mais pas autant que d'autres formes.

Une chose à mentionner, la réponse doit être aussi longue que la salutation ou la forme plus longue, si quelqu'un a dit "salam", vous pouvez répondre avec salam ou l'une des formes plus longues, si certains vous saluent avec "salam alaykum" même formulaire ou le plus long, il n'est pas agréable de répondre avec un formulaire plus court.

Nean Der Thal
la source
Ce n'est pas quelque chose comme ça , c'est exactement: Comme salamu aleiykum wa rahmatullahi wa barakatuh -La paix et la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur vous Waleiykum assalam wa rahmatullahi wa barakatuh-Et la paix et la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur vous - 22ndcenturymuslimah .wordpress.com / 2012/07/23 / hello-world
happybuddha
11

Wikipédia vous apporte la réponse:

As-salamu alaykum (السلام عليكم) est une salutation arabe souvent utilisée par les musulmans du monde entier et est largement utilisée dans le monde musulman même par les non-musulmans. Cela se traduit presque par "paix soit sur vous", mais est souvent considéré comme l'équivalent de "bonjour", "salut" ou "bonne journée" en anglais. La réponse standard à la salutation est Wa alaykumu s-salam.

La réponse a une entrée wikipedia à elle seule:

Wa alaykumu s-salam ou Wa 'alaykum al-salaam (وعليكم السلام) est une salutation arabe souvent utilisée par les musulmans et les arabes du monde entier se traduisant presque par "et pour vous la paix", mais est souvent considérée comme l'équivalent de "bonjour" ou "bonne journée" en anglais. C'est la réponse standard à la salutation As-salamu alaykum.

En tant que non-musulman, j'ai utilisé les deux salutations, mais wikipedia a des explications plus élaborées qu'il est acceptable pour un non-musulman d'utiliser.


la source
2

As-salamu alaykum et sa réponse ont des connotations musulmanes définies. Ils sont utilisés partout dans le monde. Ce n'est pas offensant pour un étranger de les utiliser, et surtout de ne pas répondre en nature.

Notez qu'il existe une façon parfaitement simple de dire bonjour en arabe sans connotation religieuse embêtante: 'ahlan أهلا


la source
Bien que la prononciation correcte soit difficile pour les anglophones natifs.
Andrew Lazarus