J'ai appris de quoi les espaces doivent être devant? ! ; »Et après« dans les textes français, à savoir les espaces minces (1 / 8em). Je l'ai compris dans cette question et ses réponses: Principes de typographie pour différentes langues
Maintenant, nous devons également nous assurer que ces espaces minces se comportent comme des espaces étroits insécables. Il y a un point de code dans Unicode à cet effet (U + 202F) mais c'est 1/3 d'un espace normal (U + 0020) et il est absent de beaucoup de nos polices de travail.
Je me demande donc comment cela se fait en France s'il vous plaît. Nous produisons nos documents dans Scribus (toute dernière version 1.5.3svn avec le nouveau moteur de texte). Mais s'il y a des utilisateurs français qui peuvent partager comment ils le font dans InDesign, cela pourrait nous aider, si nous parvenons à adapter le flux de travail à Scribus.
Edit: Désolé, semble que ma question n'était pas claire: je ne demande pas ce que les laïcs font mais parlais au public principal de "Graphic Design" ici. Nous souhaitons rendre nos documents imprimés de la même qualité que la production professionnelle contemporaine en France. Nous voulons un espace étroit avec ponctuation et nous voulons éviter la ponctuation de type orphelin au début d'une ligne. Nous savons ce que nous voulons; la question est de savoir comment les designers produisent ces beaux résultats en France? Est-ce que tout le monde écrit ses propres scripts? Y a-t-il des outils que nous avons manqués? :marée
Utilisez-vous des scripts? Avez-vous l'espace mince 1 / 8em sur vos claviers? Comment garantir que les glyphes de ponctuation ne sautent pas à la ligne suivante? Obtenez-vous vos polices modifiées par les fabricants?
Nous produisons des textes français pour le papier et pour les sites Web, mais nous sommes en Afrique de l'Ouest, nous ne pouvons donc pas simplement demander à côté. Nos budgets sont également très limités, alors veuillez répondre plus que simplement "payer pour une licence InDesign et activer l'option 4711". Nous ne pouvons pas payer, mais nous étudierions volontiers l'option 4711, si elle existe à cette fin. Je vous remercie.
Update 2017_06_14: Puisqu'aucun utilisateur n'a partagé d'expérience réelle de la composition en France, j'ai commandé deux livres en France. Il y a encore des coincés / perdus dans le courrier (je travaille en Afrique). Je n'ai pas oublié de marquer une réponse finale mais j'attends de voir ce que les documents peuvent ajouter pour une réponse.
la source
Réponses:
J'utilise InDesign, je ne peux donc pas parler pour Scribus, mais le raccourci pour un espace 1 / 8em dans InDesign (insécable par défaut) est cmd+ option+ shift+ mou ctrl+ alt+ shift+ m. Certaines personnes font simplement une recherche / modification et changent tout à la main. C'est généralement ainsi que j'enseigne à mes élèves à le faire, car nous ne travaillons que sur des documents courts. J'avais l'habitude de mettre en page un magazine et je m'en lassais donc j'ai personnalisé mon propre script qui fait cela (ainsi qu'en appliquant d'autres règles typographiques) en utilisant GREP et en modifiant le script Find / Replace déjà inclus dans InDesign.
L'espace mince est un glyphe qui peut être utilisé comme n'importe quel autre glyphe, il n'est pas construit en utilisant le crénage entre les glyphes.
Je ne sais pas quelles polices fileformat.info recherche spécifiquement, mais je n'ai jamais eu de problème avec des polices qui n'incluaient pas ce glyphe. Je n'y ai jamais pensé avant et cela me semble un peu étrange maintenant car j'ai rencontré d'innombrables polices qui manquaient les accents dont j'avais besoin pour faire mon travail comme "É, é, à, etc." Peut-être qu'InDesign serait capable de générer des espaces 1 / 8em en utilisant d'autres espaces dans la police s'ils étaient manquants? Je peux cependant vous assurer que je n'ai jamais vu un espace fin construit en utilisant le crénage par InDesign!
la source
J'ai ce client et nous composons plusieurs brochures chaque mois dans plus de 15 langues (français inclus) et chaque langue est traduite de l'anglais par un traducteur professionnel. Pour la couche française, on ne m'a jamais demandé d'utiliser 1/8 d'espaces. Ils insèrent en effet des espaces normaux avant? ! ; " et après ". Le client est une multinationale, donc si c'était critique pour le français, ils l'auraient probablement mentionné.
Dans la vraie vie, de nombreux écrivains français utiliseront probablement MS Word, ce qui est peu susceptible d'utiliser toutes les options d'espacement des blancs que vous obtenez avec InDesign. Combien de personnes définiront 1/8 espaces dans MS Word?
Donc, je ne suis pas sûr de la règle 1/8, cela pourrait être une préférence personnelle que certains traducteurs recommanderont et d'autres non. Vous voudrez peut-être revérifier cette règle avant d'y consacrer trop de temps.
la source
D'après mon expérience, la plupart des francophones insèrent simplement un espace. C'est une douleur, mais c'est à cela que la plupart sont habitués. Le résultat est qu'ils ne sont pas très pointilleux sur la largeur de l'espace, mais un peu d'espace doit l'être!
La plupart des concepteurs parlent d'un espace fin (espace fin), c'est donc probablement le choix le plus courant en typographie.
Sur le Web, vous pouvez trouver des documents donnant des indications sur les espaces que vous pouvez / devez utiliser dans quel contexte, mais la plupart disent simplement: "utilisez un espace". Ce lien détaillé pourrait vous être utile.
Maintenant, concernant Scribus:
la source