Le taux d'alphabétisation du mandarin / chinois simplifié à Taipei?

10

Lorsque je suis en Chine et que j'ai du mal à communiquer en anglais, je tape une phrase en mandarin sur mon iPhone. Je suis assez bon pour écrire une ou deux phrases en mandarin, bien que je ne puisse pas y gérer une conversation orale.

Cela étant dit, je ne comprends que le chinois simplifié. Alors, quelle est la probabilité que les Taïwanais comprennent le chinois simplifié? Les plus jeunes le comprennent-ils mieux que les personnes d'âge moyen ou les personnes âgées? Y a-t-il d'autres variables qui permettent à un sous-ensemble de personnes de mieux le comprendre que d'autres?

Enfin et surtout, l'utilisation du chinois simplifié a-t-elle une chance de les déshonorer?

Blaszard
la source
Avez-vous besoin de communiquer avec le personnel de l'hôtel? Serveurs? Partenaires d'affaires? Des membres de la famille éloignés? Cela dépend probablement du contexte.
JonathanReez
@JonathanReez Serveurs, personnes dans la rue, personnel des transports publics et commis de magasin. Que voulez-vous dire par membres éloignés de la famille? Est-ce lié au voyage?
Blaszard
Eh bien, vous pourriez avoir des parents à Taiwan.
JonathanReez

Réponses:

5

Je ne pense pas que vous aurez du mal avec des phrases simples. La plupart des caractères simplifiés ressemblent (phonétiquement, par exemple) aux caractères originaux plus complexes. Certains sont inchangés. Chaque fois que j'ai demandé à quelqu'un parlant couramment le chinois s'il avait des problèmes avec le simplifié par rapport au traditionnel, la réponse a été «non». Gardez à l'esprit que je ne traduisais pas de la poésie classique mais du simple chinois de survie ou technique.

J'ai entendu dire que les caractères simplifiés sont «plus laids», qu'ils manquent d'équilibre ou autre.

Je ne pense pas que quiconque sera insulté si vous ne connaissez que des caractères simplifiés, ils sont bien conscients que la plupart des apprenants de la langue chinoise apprendront la langue parlée sur le continent avec 1,3 milliard de personnes. Ils seront plutôt impressionnés par votre capacité à gérer les hanzi.

Le mandarin est la langue officielle de Taïwan, pour des raisons historiques (le gouvernement de CKS s'est enfui à Taïwan alors que les communistes prenaient le relais et imposaient la langue aux résidents d'origine), et leur version est facilement compréhensible. Il y a un certain nombre d'autres dialectes et langues parlées, bien sûr, et quelques personnes très âgées peuvent encore parler couramment le japonais. La majorité des gens parlent en fait quelques autres dialectes ainsi que la langue officielle, il y a donc des différences dans les idiomes, etc. Un exemple, qui peut ou non être encore valable, est que sur le continent une petite amie (ou un petit ami) ) serait airen (爱人), mais à Taïwan, cela signifiait maîtresse. Je pense que c'est toujours correct d'appeler les serveuses à Taiwan xiaojie (petite miss), mais moins sur le continent. De plus, certaines expressions du continent sont probablement un peu «colorées» pour Taïwan.

Je comprends que le pinyin est maintenant enseigné à Taïwan il y a environ 10 ans (ils utilisaient un système de translittération différent), mais cela n'aidera pas tellement les personnes âgées.

Spehro Pefhany
la source
8

Je suis taïwanais.

Pour les jeunes et les personnes d'âge moyen, il est normal d'utiliser du chinois simplifié, mais pour les personnes âgées, je ne sais pas s'ils comprennent ou non.

Je pense aussi que c'est correct d'utiliser du chinois simplifié et ne vous inquiétez pas de nous faire honte, nous comprenons que le mandarin n'est pas votre langue maternelle et nous sommes très gentils avec les étrangers.

Bienvenue à Taiwan.

Jimmy Lin
la source
2
"Nous sommes très gentils avec les étrangers." Très vrai dès le premier jour. Tout le monde est très gentil ici.
Blaszard
J'espère que vous apprécierez votre voyage à Taiwan ~ Le temps est très bon en ce moment.
Jimmy Lin
6

D'après mon expérience de voyager en Chine et à Taiwan plus de trente fois, il n'y a pas de grande différence entre les langues parlées en Chine continentale et à Taiwan. Après avoir accru leur coopération commerciale et économique, de nombreux Taïwanais parlent le mandarin presque parfait comme le font de nombreux Hongrois.

Ceux qui travaillent aux bureaux d'information de n'importe quel terminal de transport et commis de magasin en Chine et dans les grandes villes de Taïwan parlent un assez bon anglais et je n'ai eu aucun problème de communication avec l'anglais dans les deux pays. Le problème peut survenir lorsque vous voyagez à la campagne.

Puisqu'ils sauront que vous êtes un étranger dès que vous posez une question, vous ne devriez pas vous inquiéter de déshonorer quiconque utilisant votre iPhone ou des caractères chinois simplifiés. Vous devez noter qu'il existe de nombreux locuteurs japonais à Taiwan et vous pouvez l'essayer.

Rathony
la source
Je ne suis pas sûr que les locuteurs natifs du mandarin qualifieraient le mandarin parlé par les locuteurs cantonais natifs de Hong Kong de «parfait».
Spehro Pefhany
1
@SpehroPefhany Le dialecte parlé à Taiwan est beaucoup plus proche du mandarin que du cantonais. J'ai inséré "presque" avant "parfait". Bon point.
Rathony
J'ai trouvé la citation: 天 不怕 , 地 不怕 , 只怕 廣東 人 說 普通話 = Je ne crains ni le ciel ni la terre, je ne crains que les locuteurs cantonais essayant de parler le mandarin.
Spehro Pefhany