J'ai un fichier MKV de bonne qualité qui a plusieurs options de sous-titres. Je souhaite ajouter un fichier de sous-titres supplémentaire à la liste. J'utilise OSX.
Certaines recherches en ligne m'ont amené à utiliser des convertisseurs vidéo et à ré-encoder le film dans un nouveau fichier. Cela me semble vraiment exagéré. De plus, je risque de perdre les sous-titres précédents et une certaine qualité d'image en cours de route.
--default-track '0:0'
.Il existe deux méthodes de base pour afficher les sous-titres. Vous pouvez encoder les pixels dans la vidéo elle-même. C'est ce qu'on appelle le "hardsubbing". L'avantage ici est la simplicité du lecteur vidéo, c'est juste un flux vidéo. Les inconvénients sont que vous deviez recoder la vidéo, ce qui prend du temps et a une certaine perte de fidélité. Si vous obtenez une meilleure traduction, eh bien, ce sont des pixels dans la vidéo. Et vous ne pouvez avoir qu'une seule langue.
Ce qui est un peu mieux, c'est le "softsubbing", qui consiste à avoir un fichier texte quelque part, séparé du flux vidéo. Il existe de nombreux formats différents de fichiers de sous-titres, mais à leur base, ils ont tous "du texte, commencer à quelle heure, supprimer à quelle heure" à leur base. Certains ont des fonctionnalités supplémentaires comme les couleurs et l'orientation à l'écran. L'avantage est que vous pouvez avoir plusieurs langues (pensez à un DVD, vous avez plusieurs langues disponibles) et vous pouvez corriger les fautes de frappe et autres dans le fichier. Et si vous n'avez pas besoin de sous-titres, vous les désactivez.
Les softsubs peuvent être des fichiers séparés - la plupart des joueurs recherchent automatiquement des sous-titres avec le même nom (extension différente) que la vidéo principale. Ou certains formats de fichiers conteneurs (comme MKV) peuvent les avoir intégrés à l'intérieur. Consultez MKVtoolnix (il y a un port mac) pour les outils de fichiers MKV. Cela devrait vous permettre d'intégrer des softsubs sans réencodage.
Notez que tous les lecteurs ne peuvent pas prendre en charge tous les formats. Mon expérience est que XBMC a des problèmes avec les fichiers SSA, mais les fichiers SRT beaucoup plus simples sont très bien. VLC jouera n'importe quoi, s'il est pris en charge sur votre plate-forme.
la source
Je me rends compte que c'est une vieille question et
user495470
la réponse a été acceptée en 2013, mais comme une partie de la question concerne l'ajout de sous-titres aux fichiers, je voulais ajouter ce nouvel ajout.Fondamentalement, je devais fusionner des dizaines de
.ass
sous - titres dans des fichiers MKV de même nom, donc faire cette commande à la fois ne le coupait pas. J'ai donc fouetté ce simple script Bash qui recherchera dans le répertoire courant à partir duquel il est exécuté pour les.ass
fichiers, puis les fusionner comme prévu.Bien sûr, ce script simple suppose que les sous-titres sont en anglais et les fusionne en tant que tels, mais qui peuvent être ajustés manuellement en fonction des besoins d'utilisation; le gros problème de la fusion automatique des sous-titres avec le MKV est résolu par un simple script comme celui-ci.
la source