Je veux que Firefox suppose que le texte est composé de plusieurs langues et que les mots doivent être recherchés dans plusieurs dictionnaires. (Par exemple, tout ce qui est en-GB, en-US, ru, be et be-classic doit être considéré comme bon, tout le reste doit être souligné et les corrections de tous les dictionnaires doivent être proposées). Existe-t-il un complément pour la "vérification orthographique multilingue"?
Sinon, puis-je fusionner tous les dictionnaires dans un grand dictionnaire combiné?
Réponses:
J'utilise le français et l'anglais dans presque tous mes courriels et c'est un cauchemar.
Il existe une solution (assez simple), mais vous devez pirater l'un de vos dictionnaires: copiez-collez le contenu, par exemple, de votre dictionnaire anglais dans votre dictionnaire français; Ça marche! Aussi simple que cela!
Voici comment j'ai résolu ce problème sous Mac OS X:
Aller à
/Users/HERE_YOUR_USER/Library/Application Support/Firefox/Profiles
(utilisation Cmd- Shift- Gsi votre dossier Bibliothèque est caché) et sélectionnez votre dossier de profil ( le mien étaitdefault.uo0
) et le dossier des extensions.Vous verrez des dossiers pour chacun de vos dictionnaires (
[email protected]
et[email protected]
dans mon cas). Dans chaque dossier principal, undictionaries
dossier.Copiez le contenu des fichiers .aff et .dic de l’un de vos dictionnaires dans le fichier
.aff
et le.dic
fichier de l’autre. Ne copiez pas la première ligne du.dic
fichier. c'est le mot compte!Attention: dans le
.dic
fichier, mettez à jour le nombre de mots sur la première ligne. Ce doit être le nombre de lignes du fichier moins 1 (la première est le nombre de mots).la source
cp extensions/[email protected]/dictionaries/* extensions/[email protected]/dictionaries/
ici. Ne semblait pas très bien fonctionner. Comment avez-vous rejoint les fichiers exactement?SET ISO8859-1
avanten-gb.aff
, sinon les pluriels et autres formes seraient marqués.Merci François; c'était inspirant. La solution correspondante sous Ubuntu / Linux fait la même chose pour hunspell. Je voulais combiner mon dictionnaire anglais avec l'hébreu et je l'ai fait:
(Le
sh -c
est requis depuis l’ajout,, l’>>
opération nécessite également des privilèges sudo). Et bien sûr, fixez le nombre de lignes en haut du fichier .dic comme vous l’avez dit (comptez les lignes avecwc -l he.dic
.la source
Malheureusement, je ne crois pas qu'il existe une solution facile à cela. J'utilise quotidiennement deux langues différentes et la meilleure solution (non idéale) est une combinaison de plusieurs dictionnaires et de compléments tels que:
Dictionnaire Switcher ou Quick Locale Switcher
Les deux présentent leurs propres problèmes.
Une autre solution, moins qu'idéale, est:
ImTranslator
Bien que ce soit un traducteur, il prend également en charge la vérification orthographique multilingue.
la source
Merci, c'était inspirant. ;)
Je voulais faire la même chose sans utiliser les droits root pour cela. J'ai donc basé mon travail sur vous et suis venu utiliser le dictionnaire personnel: Attention, mon dictionnaire personnel était vide, il va sûrement détruire le vôtre si vous avez des données ici.
Je supprime la première ligne du dictionnaire, car il s'agit du nombre d'entrées de dictionnaire dans le fichier .dic.
la source
J'ai trouvé un hack qui fonctionne en utilisant le dictionnaire utilisateur de Firefox.
Vous pouvez ajouter manuellement des mots individuels à votre dictionnaire personnel, qui ne seront alors pas marqués comme des fautes de frappe. Vous pouvez également éditer le fichier correspondant ('persdict.dat' dans votre dossier de profil Firefox) et y ajouter BEAUCOUP de mots. J'ai téléchargé une liste de dictionnaires pour ma deuxième langue avec 400 000 mots et je l'ai simplement collée dans le fichier .dat, qui est essentiellement un fichier texte que vous pouvez ouvrir avec n'importe quel éditeur.
Maintenant, je peux taper deux langues sans les soulignements ennuyeux.
la source