Conditions de licence lors du portage de logiciels gratuits dans une autre langue

17

J'explore l'idée de porter un progiciel existant vers une autre langue. Il est publié sous la licence Apache 2.0 et est distribué gratuitement; mais il y a une grande différence entre utiliser une bibliothèque et en créer une copie. Bien sûr, je donnerais tout mon crédit et je serais honnête quant à son origine, et je ne prévois certainement pas de gagner de l'argent avec le port, il suffit de l'utiliser dans d'autres projets.

J'ai lu la licence bien sûr, qui dit:

  1. Octroi d'une licence de copyright. Sous réserve des termes et conditions de cette licence, chaque contributeur vous accorde par la présente une licence de droit d'auteur perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, sans redevance, irrévocable pour reproduire, préparer des œuvres dérivées, afficher publiquement, exécuter publiquement, sous-licencier et distribuer l'Œuvre et ces Œuvres dérivées sous forme de source ou d'objet.

[...]

  1. Redistribution. Vous pouvez reproduire et distribuer des copies de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées de celle-ci sur tout support, avec ou sans modifications, et sous forme de source ou d'objet, à condition que vous remplissiez les conditions suivantes:

    une. Vous devez remettre à tout autre destinataire de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées une copie de cette Licence; et

    b.Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés portent des avis bien visibles indiquant que vous avez modifié les fichiers; et

    c. Vous devez conserver, sous la forme source de toute Œuvre dérivée que vous distribuez, tous les avis de droit d'auteur, de brevet, de marque de commerce et d'attribution de la forme source de l'Œuvre, à l'exclusion des avis qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées; et

    ré. Si l'Œuvre inclut un fichier texte "AVIS" dans le cadre de sa distribution, alors toute Œuvre dérivée que Vous distribuez doit inclure une copie lisible des avis d'attribution contenus dans ce fichier AVIS [...]

    Vous pouvez ajouter votre propre déclaration de droit d'auteur à vos modifications et fournir des conditions de licence supplémentaires ou différentes pour l'utilisation, la reproduction ou la distribution de vos modifications, ou pour toutes ces œuvres dérivées dans leur ensemble, à condition que votre utilisation, reproduction et distribution de le travail est par ailleurs conforme aux conditions énoncées dans cette licence.

Ce qui ressemble beaucoup à un port (comme une "œuvre dérivée") est entièrement autorisé avec ou sans la permission de l'auteur à condition que je conserve avec diligence des copies de la licence, des avis de droits d'auteur existants, de l'attribution, etc.

Mais cela ne signifie pas que j'en comprends toutes les implications. Par exemple, le port devrait-il nécessairement partager la même licence que l'original?

Je n'ai commencé aucun travail, et je n'ai pas encore contacté les auteurs du paquet (bien que je le ferai). Je veux savoir s'il y a un risque de gaspillage de beaucoup de travail. J'ai également besoin de savoir si je devrais faire une implémentation de salle blanche basée uniquement sur l'API, ou si je pourrais baser mon travail sur le code source existant (que je n'ai pas encore examiné).

Marcus Downing
la source
En cas de doute, le code que je veux porter n'est pas anodin et réalise des choses que je trouverais très difficile à réaliser par moi-même.
Marcus Downing du

Réponses:

10

Les traductions (à la fois vers un langage naturel différent et vers un langage de programmation différent) sont considérées comme des œuvres dérivées.

Lors de la création d'un travail dérivé qui est si radicalement différent de l'original en tant que traduction dans un langage de programmation différent (pas étroitement lié), il est en fait assez difficile de comprendre comment les exigences de la licence Apache doivent être appliquées. Je vous conseillerais fortement de discuter avec les responsables du package d'origine de la manière dont ils aimeraient voir les droits d'auteur traités et vous voudrez peut-être également en discuter avec un avocat.

La partie gênante est la clause 4c:

c. Vous devez conserver, sous la forme source de toute Œuvre dérivée que vous distribuez, tous les avis de droit d'auteur, de brevet, de marque de commerce et d'attribution de la forme source de l'Œuvre, à l'exclusion des avis qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées; et

Le problème ici est qu'avec un changement aussi radical, il est presque impossible de dire quels avis (droit d'auteur et attribution) de l'œuvre originale se rapportent légalement à la version traduite et donc quels avis doivent être conservés et lesquels doivent être supprimés.

Bart van Ingen Schenau
la source
7
«parler à un avocat» est en fait un obstacle assez raide pour quelqu'un qui envisage de faire du travail et de le donner gratuitement.
Marcus Downing du
2
@MarcusDowning: Oui, mais c'est parfois le meilleur conseil que nous puissions donner.
Bart van Ingen Schenau
@BartvanIngenSchenau Je n'ai rien trouvé indiquant qu'une réécriture dans une autre langue constitue un travail dérivé. Je suppose qu'une traduction automatique n'est pas possible. Veuillez fournir quelques liens pour appuyer votre déclaration. J'ai trouvé ceci: rosenlaw.com/lj19.htm . Toute cette question est importante pour moi pour d'autres raisons.
Frank Hileman
Un autre lien intéressant: law.washington.edu/lta/swp/Law/derivative.html
Frank Hileman
1
@FrankHileman: Que diriez-vous des "œuvres dérivées communes incluent les traductions, [...] des œuvres préexistantes" ( copyright.gov/circs/circ14.pdf ). Une traduction vers un autre langage de programmation est toujours une traduction.
Bart van Ingen Schenau
-2

Un copyright s'applique uniquement au code source d'origine. Je ne peux pas fournir de conseils juridiques (légalement :)) dans mon pays, mais lorsque vous utilisez une langue différente, il s'agit d'un corps de code source différent. Les considérations éthiques sont différentes. J'essaierais d'utiliser une licence qui soit agréable aux auteurs originaux, pour préserver l'esprit de la contribution open source originale à la communauté. De plus, les auteurs originaux doivent être crédités.

Frank Hileman
la source
J'avais l'impression qu'un port non propre à une autre langue constituait un travail dérivé car le nouveau code prendrait des implémentations spécifiques de l'original, pas seulement de l'inspiration ou de la similitude API. Sinon, échapper aux licences en effectuant un portage avec un petit changement serait facile et se produirait tout le temps. (Je ne sais pas qui vous a voté, ce n'était pas moi)
Marcus Downing
Nous devons nous rappeler qu'un copyright s'applique au texte du code source; ce n'est pas comme un brevet.
Frank Hileman
De manière générale, lorsque vous codez dans une autre langue, vous ne pouvez pas réutiliser le code d'origine. C'était l'hypothèse dans ma réponse.
Frank Hileman
1
@FrankHileman Copyright s'applique également au contenu théorique créatif; cf. (pour ne citer qu'un exemple) Anderson c. Stallone dans lequel le défendeur a écrit une suite Rocky et a été reconnu coupable de contrefaçon, même s'il n'a utilisé aucun mot du texte d'un autre script ou enregistrement Rocky . Sûrement le "comment sont les travaux similaires?" test dans le cadre de la détermination de l'infraction ne comprend pas simplement des comparaisons textuelles textuelles.
apsillers
@FrankHileman: Pour les œuvres littéraires, les traductions (dans une autre langue naturelle) sont considérées comme des œuvres dérivées pour le droit d'auteur, même si les deux langues utilisent des systèmes d'écriture complètement différents (par exemple anglais vs japonais). Comme les lois sur le droit d'auteur sont les mêmes pour les œuvres littéraires et les logiciels, votre argument ne tient pas.
Bart van Ingen Schenau