Vérificateur orthographique de Google Docs pour les langues autres que l'anglais

16

Récemment, je suis devenu un grand fan de Google Docs malgré toutes les lacunes. Mais il y a une chose qui me repousse vraiment d'écrire quoi que ce soit dans une langue autre que l'anglais, à savoir le mauvais correcteur orthographique. Il ne reconnaît pas environ 10-20% des mots en polonais et pas mal de mots français aussi, ce qui est un chiffre assez important, je dois dire.

Je cherchais une extension chrome qui pourrait faire le travail à la place, mais je n'ai rien trouvé du tout.

Existe-t-il un moyen d'étendre le dictionnaire Google Docs (ou d'obtenir une extension Chrome) avec quelques autres dictionnaires plutôt que d'ajouter des mots non reconnus un par un?

Cela fait presque un an depuis le commentaire de pax et j'espère toujours que ce problème sera résolu bientôt.

Pour être très clair sur ce que j'attends, jetez un œil à l'article d'un journal en ligne polonais , c'est-à-dire un article écrit par des gens qui connaissent très bien la langue par définition. Il s'agit de la Hongrie, donc oui, il y a des mots qui n'ont peut-être pas été reconnus, mais il y a environ 20 mots polonais légitimes qui ont été marqués comme mal orthographiés. En cas de doute, consultez le dictionnaire polonais en ligne

Oui, j'ai défini la langue sur le polonais.

Comme je l'ai mentionné dans le commentaire, vim avec dictionnaire polonais peut faire beaucoup mieux; sans l'IA qui manque en quelque sorte tout l'intérêt d'un correcteur orthographique.

entrez la description de l'image ici

matcheek
la source
Avez-vous ajouté les mots à votre dictionnaire? Je m'attends à ce que, après un laps de temps trop court, vous couvriez à peu près tous les mots que vous utilisez.
ale
Je ferais probablement mieux de changer l'en-tête du polonais en non anglais.
matcheek
1
@Al Everett, pourrait comprendre cela, mais je ne parle pas d'outils sophistiqués de traitement du langage naturel. Je parle du dictionnaire très basique que possède chaque correcteur orthographique. J'ai téléchargé un dictionnaire polonais pour vim et cela fonctionne parfaitement. Il me semble que le correcteur orthographique de Google Docs est sur-conçu.
matcheek
3
Comme il semble, pour l'instant, Google Docs ne fournit que la vérification orthographique de l'anglais - bien que l'on puisse choisir la langue du document. Ce qui est extrêmement boiteux.
pax
2
@pax vous devriez poster ceci comme une réponse, car il est référencé et règle totalement la question pour l'instant.
nic

Réponses:

4

Une façon d'avoir votre "dictionnaire" inclut des orthographes provenant d'autres langues est de traduire le document dans la langue que vous désirez. Cela créera une copie du document dans la langue que vous choisissez.

Menu Outils avec "Traduire le document ..." sélectionné

Traduire la fenêtre contextuelle du document en espagnol

Bien que cette méthode puisse produire des résultats étranges, je trouve qu'une fois traduit, le "correcteur orthographique" apporte des corrections avec la langue traduite, bien qu'il corrige également l'orthographe anglaise.

Un exemple d'un résultat étrange que j'ai vu en traduisant d'un document anglais vers un document allemand que j'avais Sprechen sie deutschtraduit Do you speak English. Cependant, il semble que cela soit arrivé parce que le document avait été traduit plusieurs fois entre les langues avant de le traduire à nouveau en anglais, où j'ai ajouté la ligne qui corrigeait l'orthographe pour corriger l'orthographe allemande.

Un autre résultat étrange était que la traduction ne séparait pas les mots, ce qui provoquait la "vérification orthographique" pour marquer le mot, mais elle donnait la correction dans la langue dans laquelle elle était traduite.

J'espère que cela t'aides.

Xavier Casto
la source
1
Merci d'avoir répondu. J'ai encore clarifié ma question.
matcheek
3

Pour la langue française, Druide Antidote et Cordial sont les meilleurs (orthographe + grammaire + vérificateurs de conjugaison) et ont une intégration pour Google Chrome. Mais ils ne sont pas gratuits. Sinon, Spell Checker pour Chrome est une extension gratuite qui prend en charge le français.

Pour le polonais, vous pouvez essayer d'utiliser le correcteur orthographique intégré dans Chrome (vous pouvez même fournir votre propre dictionnaire, mais il en existe un par défaut en polonais):

  • Aller aux paramètres.
  • Cliquez sur Afficher les paramètres avancés.
  • Dans la section "Langues", cliquez sur Langues et paramètres de saisie.
  • Dans la boîte de dialogue Langues et saisie qui apparaît, utilisez la case à cocher «Activer la vérification orthographique» pour activer ou désactiver le vérificateur orthographique.

entrez la description de l'image ici

Franck Dernoncourt
la source
Merci d'avoir répondu. J'ai encore clarifié ma question.
matcheek
Pouvez-vous expliquer pourquoi ces extensions ne font pas le travail?
Franck Dernoncourt
Franck, correcteur orthographique pour l'extension chrome fonctionne mieux que celui intégré (vous pouvez comparer le texte de la ligne) mais il est externe au document. Je parle d'un correcteur orthographique vraiment basique et fondamental exécuté sur un document qui est avec Microsoft Word depuis 20 ans.
matcheek
Qu'entendez-vous par «il est externe au document»?
Franck Dernoncourt
1
Cela ne fonctionne pas sur les documents dans Google Docs.Vous devez copier le texte et y travailler.Je veux savoir comment puis-je faire une vérification orthographique sur le document.Si je dois quitter Google Docs pour faire la vérification orthographique je peux utiliser d'autres services comme Gmail.Même difficile, c'est mieux que intégré, il me semble que cette extension utilise également une approche statistique car elle se débat avec des mots communs comme "międzynarodowy" (= international): i.imgur.com/qlaUsuh.png . Je sens que j'exige trop mais vois vim pour comparaison: i.imgur.com/nLEnpWP.png (seuls les mots hongrois sont surlignés)
matcheek
2

Le moyen le plus simple consiste à modifier votre langue de vérification linguistique en la définissant sous Filemenu.

Dans ce cas, vous utiliserez le même document, sans traduction. Vous pouvez choisir le vérificateur d'orthographe de votre choix (même les dialectes comme Deutsch, Schweizerdeutsch) que Google prend en charge.

Définir la langue de vérification de Google Doc

gaborsch
la source
1
Merci pour votre réponse. Comme spécifié dans la question, la langue a été définie de la même manière que le texte corrigé. Le problème était ailleurs, à savoir avec un mauvais correcteur orthographique qui a ensuite été remplacé par une nouvelle version de Google Docs l'année dernière. Il y a trois ans, lorsque j'ai posé cette question, Google n'était toujours pas en mesure de faire une simple vérification orthographique dans de nombreuses langues non anglaises. Aujourd'hui, ils le peuvent.
matcheek
Oui, ils évoluent définitivement. En fait, j'utilise le correcteur orthographique hongrois et c'est tout à fait OK. Pas le meilleur, mais acceptable, au moins met en garde contre les fautes de frappe.
gaborsch