Ma question est la suivante: quelle est l’approche commune quand il s’agit d’avoir le même document dans plusieurs langues afin de préserver l’intégrité entre les versions et les modifications, ainsi que le format.
Je dois le traduire moi-même, mais avoir un document pour chaque langue semble un gaspillage et une douleur si vous devez en modifier plusieurs.
J'utilise habituellement MS Word mais je ne suis pas limité à cela.
microsoft-word
language
translation
Dane411
la source
la source
C'est une question très intéressante, mais elle peut demander trop d’avis et est donc hors sujet (bien que +1). S'il ferme, rappelez-vous, le SU a des salles de discussion pour ce type de sujet :)
Dave