Ceci est une fourchette de la question Quelles sont les options pour effectuer la vérification orthographique dans Emacs?
Étant donné que je fais actuellement beaucoup de tâches non programmées dans Emacs, je me demande si Emacs peut m'aider à rédiger de meilleurs textes.
Alors, commençons par la phrase de question obligatoire
Existe-t-il des paquetages / bibliothèques / fonctions intégrées conçus pour m'aider à rédiger des textes meilleurs, plus corrects et concis dans Emacs?
Plus précisément,
pour vérifier la grammaire . Quelque chose de semblable au vérificateur orthographique de MS Word (qui, espérons-le, est meilleur) qui reconnaît si une phrase est grammaticalement incorrecte
pour améliorer votre phrasé et les expressions que vous utilisez. Quelque chose dans les lignes de la Dead Poets Society :
Donc, évitez d'utiliser le mot «très» parce que c'est paresseux. Un homme n'est pas très fatigué, il est épuisé. Ne pas utiliser très triste, utilisez morose. [...]
pour tout ce que j'ai oublié ou que je ne connais pas mais auquel vous pouvez penser (phrasé / amélioration du langage, duh ...)
la source
style
etdiction
, et je suis vaguement au courant d'une tentative de les réimplémenter en open source . Si les outils fonctionnent réellement, l'ajout d'un wrapper Emacs devrait être un jeu d'enfant.writegood-mode
stupidité , j’ai installé et tiré dans le premier paragraphe de "My Old Man" (à partir du lien ci-dessus).writegood-mode
identifie "mon vieil homme a été fait pour un gros gars" comme passif, ce qui n'est pas le cas. Ces systèmes a) ne fonctionnent pas bien et b) sont basés sur de mauvaises règles pour une bonne écriture.Réponses:
Personnellement, je m'en tiens à écrire des choses
org-mode
avecflyspell-mode
etlangtool
...org-mode
est fantastique pour taper rapidement tout type de document dans Emacs, flyspell se charge de l’orthographe et langtool s’inquiète de la grammaire. Tout est également hautement personnalisable, de sorte que vous pouvez personnaliser tout ce que vous voulez.Voici une petite saisie rapide en mode org avec langtool et flyspell activés; rien de trop spécial.
Si je me
langtool-correct-buffer
comporte comme il le suggère, les erreurs de grammaire trouvées par langtool sont mises en surbrillance une par une avec un certain nombre de suggestions dans le tampon inférieur. Je peux sélectionner n'importe lequel de ces candidats avec la touche numérique correspondante ou simplement les ignorer avec la [barre d'espace].En outre, flyspell me permet de [clic du milieu] sur les mots mal orthographiés de voir les suggestions orthographiques.
org-mode
a une tonne de formats d'exportation; vous pouvez exporter votre document au format PDF, ODT ou même HTML. (Vous pouvez exporter à l' aideC-c C-e
enorg-mode
)Maintenant que j'ai publié mon chef-d'œuvre au format PDF avec LaTeX, c'est ce que je vois lorsque je l'ouvre dans un lecteur de PDF ...
C'est probablement le moyen le plus simple de créer des documents sophistiqués dans un environnement d'écriture relativement bon dans Emacs ...
Les bonnes nouvelles sont que
org-mode
etflyspell-mode
sont inclus par défaut avec la plupart des versions d'Emacs. La mauvaise nouvelle est que langtool n’est pas, et il est un peu grand, et il nécessite Java ... Mais si cela ne vous dissuade pas:Langtool est un vérificateur de grammaire généralement associé à Openoffice ou Libreoffice. L’outil lui-même est un simple utilitaire de ligne de commande, il est donc relativement facile de s’interfacer avec d’autres programmes; quelqu'un l'a interfacé avec Emacs.
Pour l'ajouter dans Emacs, vous pouvez l'installer avec
M-x package-install langtool
... Ou, si vous n'avez pas configuré le bon référentiel (j'utilise ceux suggérés ici .), Vous pouvez obtenir le.el
fichier et l'inclure manuellement à partir d' ici .J'ai actuellement mon hook en mode org configuré comme ceci. (Capture des bits non pertinents.)
Évidemment, vous voudriez remplacer le
/path/to/LanguageTool.jar
par le chemin d'accès réel sur votre système. Il s’agit d’un fichier .jar portable, l’emplacement importe peu.En outre, contrairement à
flyspell-mode
langtool, vous devez exécuter le programmeM-x langtool-check
lorsque vous souhaitez vérifier le tampon dans la grammaire ... Par conséquent, vous ne disposez pas de vérification grammaticale sophistiquée au moment de la frappe .org-mode
peut en faire une tonne et peut être utilisé pour écrire de petits fichiers de notes simples, des essais complets avec des graphiques de fantaisie, des articles, des livres, etc.… Mais comme cela peut faire beaucoup, c'est un peu difficile de savoir par où commencer. Je l' ai trouvé était plus facile d'apprendre en commençant par les moyens possibles que vous pouvez exporter unorg-mode
fichier après avoir appris les bases ... . Le site de Org-mode est très utile et informatif, et il y a beaucoup d'aide à ce sujet dans les pages d'informations (C-h i
,m Org Mode
).Bonne chance..! Et espérons que cela aide.
la source
langtool
semble très prometteur.langtool
la connaissance de la(La)TeX
syntaxe? Je dirais qu'environ la moitié des erreurs sont de faux positifs causés par(La)TeX
une syntaxe un peu gênante.#+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [hidelinks,11pt]
) De cette façon, je n'ai rien quilangtool
puisse capter. Cela ne veut pas dire qu’un moyen de changer l’endroit où langtool n’existe pas, bien sûr, mais simplement que cela dépasse mes connaissances particulières sur le sujet. Pardon..!La catégorie EmacsWiki Writing est le point de départ.
Il répertorie des dizaines de bibliothèques prenant en charge l'écriture de texte à l'aide d'Emacs, avec des descriptions à une ligne et des liens vers les pages de détails.
Il est inutile d’énumérer de telles informations ici - consultez-les ici.
(Mais peut-être que d'autres ici auront des recommandations spécifiques.)
Je mentionnerai uniquement la page de sous-catégorie Thesauri et synonymes , qui contient davantage de liens vers des informations sur les bibliothèques prenant en charge la recherche de synonymes.
la source
J'écris des romans avec Emacs et ai développé un workflow au fil du temps basé sur certains avantages uniques de celui-ci. (Exemple: mon dernier livre a été conçu, composé et édité avec Emacs.) Cela dit, ce n'est pas une route sans difficultés.
Org-mode
Le mode Org est la raison pour laquelle j'ai commencé à utiliser Emacs. Pouvoir plier et déplier des sections d’un manuscrit d’environ 50 000 mots est inestimable. Auparavant, j'avais utilisé le programme Scrivener, mais je suis devenu désabusé avec ses
.scriv
fichiers volumineux et sans texte . Le mode Org permet également de déplacer facilement des chapitres (trees
et ).subtrees
M-arrow_key
Manipulation de texte
En plus des pléthore de texte de recherche emacs, découpage en tranches et les services publics empâtage (
C-s
,M-y
, etc. , etc.) J'utilise le mode de Dieu et le mode Avy pour trouver mon chemin autour d' un tampon. Le montage modal activé par l'ancien aide à soulager mon arthrite. Ce dernier est un moyen extrêmement rapide de naviguer à l’écran en quelques touches seulement (généralement sur la rangée de base).Flyspell
C'est un correcteur orthographique parfaitement adéquat qui me profite tous les jours.
Magit
J'ai récemment commencé à utiliser Git via Bitbucket pour gérer mon travail avec le contrôle de version. Je suis débutant, mais les avantages sont énormes et Magit est une excellente interface avec ce système. Bien que ce
Git
ne soit pas exactement optimisé pour l'écriture de roman, cela fonctionne assez bien.TODO et COMMENTAIRE
Le mode organisationnel permet de définir les tâches à effectuer. Avec une grande sclérose en plaques, il y a peut-être 40 choses ou plus dont je dois me souvenir, de petite à grande. Ceux-ci peuvent être identifiés et même classés avec des mots-clés TODO . Il est également possible de préfacer divers titres et idées
COMMENT
, qui ne seront pas exportés lors de l'envoi du fichier.odt
.Fenêtre divisée
Je travaille souvent sur un fichier avec une fenêtre divisée, montrant deux emplacements dans une histoire. Je compare fréquemment un lieu à un autre. Pendant longtemps, j'ai fait cela avec
split-window-right
(C-x 3
), mais je suis récemment passé àclone-indirect-buffer-other-window
(C-x 4 c
). L'avantage ici est que si je change l'état de pliage de la fenêtre A, cela ne change pas l'état de pliage de la fenêtre B.Un inconvénient
La publication littéraire fonctionne sur MSWord. Il est possible d'aller de
.org
à.doc
mais pas, pour moi, facile. J'utilise actuellement Emacsorg-export
pour porter des fichiers.odt
, que je modifie avec Libreoffice . J'effectue manuellement ou avec des macros la mise en forme nécessaire pour le monde de la publication dans son ensemble, puis enregistre le fichier au.doc
format. La mise en forme n'est pas complexe, mais elle est obligatoire.Le processus éditorial implique des allers et retours considérables, ce qui signifie que j'exporte en série vers Libreoffice et que je réimporte vers Emacs. Du côté d’Emacs, les macros peuvent récupérer les astérisques de mes titres et redresser les citations intelligentes de Word. Je n'ai actuellement aucune bonne solution pour l'italique. Parfois, j'introduis des erreurs. Si Emacs n'était pas un environnement d'édition de texte aussi incroyable, je n'en souffrirais pas.
Mickey Petersen a un excellent article de blog décrivant son propre flux de travail pour son livre Mastering Emacs, qui utilise des
diff
tampons pour trier les modifications et les commentaires (au-delà de mes connaissances actuelles), et oblige également son éditeur littéraire / éditeur à consulter des fichiers texte (sur lequel je me suis repoussé, quand je l'ai essayé).Conclusion
Emacs est l'outil le plus efficace que j'ai trouvé pour écrire et éditer des romans. Il existe également de nombreux modes pouvant être utiles aux rédacteurs d'autres types de textes (tels que org2blog pour la composition et la publication de blogs Wordpress et AUCTeX pour l'écriture de fichiers LaTeX).
J'aimerais voir un avenir où le lien entre
.txt
et.doc
était plus lisse pour le type d'écriture que je fais. Cela comprend:Il existe des solutions de contournement ( voici un billet de blog de Sean Miller sur le fait de forcer Emacs à toujours afficher l'italique, y compris la ponctuation, ce qui encourage l'utilisation d'un espace sans largeur), et certainement des choses que je ne sais pas encore faire en tant que personne venant de le côté littéraire plutôt que la programmation du monde de l'édition de texte.
Il y a quelque temps, je suis tombé par hasard sur un message de news publié par rms intitulé "Emacs en traitement de texte":
J'aimerais voir un avenir où je pourrais faire tout mon travail littéraire à Emacs sans jamais avoir à lancer un autre éditeur. Je n'y suis pas encore, mais je suis néanmoins heureux dans l'ensemble, car l'incroyable utilité de cet éditeur vaut plus que le travail supplémentaire à effectuer pour l'exportation.
la source
Spin off de la réponse d'origine à la question liée .
Vérification de la grammaire: Je ne connais pas encore d'analyseurs de grammaire dédiés à emacs. Je mentionnerai
writegood-mode
disponible dans MELPA qui met en évidence les mots et la voix passive Belette dans la mémoire tampon. Ça vous fait la moitié du chemin.Une autre bibliothèque éventuellement utile est celle
dupwords.el
qui peut indiquer si un mot particulier (généralement des noms et des pronoms) est utilisé plusieurs fois dans la même phrase. Ceci est plus général que de trouver des mots adjacents répétés qui peuvent être manipulés par flyspell.Autre chose: La correction du langage en général est un problème difficile. Ceci étant dit, s'il existe un programme / script externe dans ce domaine, il est généralement facile de le faire l'interface avec emacs.
Si vous utilisez LaTeX pour l'écriture, j'ai personnellement trouvé les scripts ruby suivants très utiles pour vérifier le style et la cohérence. Je viens d'appeler la commande shell à partir du mini-tampon lui-même. Un visualiseur capable de faire des recherches en avant et en sens inverse est également utile lors de la relecture. Sur MS Windows, j'utilise un
sumatra-forward
package d'ELPA pour la recherche avancée dans le visualiseur SumatraPDF.la source
Cette astuce vous permettra de formater des mots / régions (gras, italique, barré, mais aussi entre parenthèses, guillemets, etc.) avec une seule frappe , au lieu d’ajouter '
/
', '*
', etc. au début et à la fin de ton texte. Je trouve cela utile lors de l'écriture, comme lors de la relecture et de la mise au point de textes écrits:Ce code est pour obtenir un mot en gras / région. Tout ce que vous avez à faire est de remplacer le premier et le second "
*
"(insert-pair 1 ?* ?*)
selon le type de formatage souhaité. Pour les parens, allez avec(insert-pair 1 ?\( ?\))
Liez simplement une clé dessus et vous avez terminé:
Remarque: je me suis senti libre d'ajouter une modification mineure au code que j'ai volé ici. J'ai ajouté
(forward-word) (right-char)
à la fin de la fonction, car lorsque vous écrivez et que vous souhaitez mettre en forme un mot, vous voulezpoint
aller après le caractère de mise en forme afin de pouvoir continuer à écrire après. Mais vous voudrez peut-être supprimer(right-char)
pour parens ou citations, pour rester à l' intérieur du paren ou d'une citation et continuer à écrire.Je ne suis pas un programmeur, je suis juste un enthousiaste d'Emacs, jouant parfois avec du code existant. Et je veux que emacs devienne mon traitement de texte!
la source