Quelles sont les options pour écrire un meilleur texte sans programmation dans Emacs?

58

Ceci est une fourchette de la question Quelles sont les options pour effectuer la vérification orthographique dans Emacs?

Étant donné que je fais actuellement beaucoup de tâches non programmées dans Emacs, je me demande si Emacs peut m'aider à rédiger de meilleurs textes.

Alors, commençons par la phrase de question obligatoire

Existe-t-il des paquetages / bibliothèques / fonctions intégrées conçus pour m'aider à rédiger des textes meilleurs, plus corrects et concis dans Emacs?

Plus précisément,

  • pour vérifier la grammaire . Quelque chose de semblable au vérificateur orthographique de MS Word (qui, espérons-le, est meilleur) qui reconnaît si une phrase est grammaticalement incorrecte

  • pour améliorer votre phrasé et les expressions que vous utilisez. Quelque chose dans les lignes de la Dead Poets Society :

    Donc, évitez d'utiliser le mot «très» parce que c'est paresseux. Un homme n'est pas très fatigué, il est épuisé. Ne pas utiliser très triste, utilisez morose. [...]

  • pour tout ce que j'ai oublié ou que je ne connais pas mais auquel vous pouvez penser (phrasé / amélioration du langage, duh ...)

Elemakil
la source
"Tout ce que j'ai oublié" est intrinsèquement trop large. «Améliorer votre phrasé» est également extrêmement vague.
Gilles 'SO- arrête d'être méchant'
C'est pourquoi j'ai limité le "n'importe quoi" à cette partie entre parenthèses ... De plus, je ne vois pas non plus de quelle manière "améliorer votre phrasé" pourrait être vague dans le contexte de l'écriture.
Elemakil
1
Améliorer votre phrasé, etc. est hors sujet ici, je devrais penser. Il existe des sites SE pour apprendre à mieux écrire. Votre question devrait se limiter à la manière dont Emacs peut vous aider à écrire et à modifier du texte. Et cela est déjà très large - cela pourrait être considéré comme trop large pour une seule question. Pouvez-vous imaginer si toutes les questions concernant l'aide à la rédaction sont regroupées dans votre seule question? Vous feriez bien mieux de vous concentrer sur une chose à la fois. Et tout le monde en profiterait également.
Drew
1
Trad Unix avait styleet diction, et je suis vaguement au courant d'une tentative de les réimplémenter en open source . Si les outils fonctionnent réellement, l'ajout d'un wrapper Emacs devrait être un jeu d'enfant.
triple-
2
Les ordinateurs ne peuvent pas améliorer efficacement votre écriture, du moins pour le moment. Geoffrey K. Pullum et Mark Liberman écrivent beaucoup à ce sujet, par exemple, consultez itre.cis.upenn.edu/myl/languagelog/archives/005061.html ou languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=10416 As un exemple de la writegood-modestupidité , j’ai installé et tiré dans le premier paragraphe de "My Old Man" (à partir du lien ci-dessus). writegood-modeidentifie "mon vieil homme a été fait pour un gros gars" comme passif, ce qui n'est pas le cas. Ces systèmes a) ne fonctionnent pas bien et b) sont basés sur de mauvaises règles pour une bonne écriture.
Erik Hetzner

Réponses:

64

Personnellement, je m'en tiens à écrire des choses org-modeavec flyspell-modeet langtool...

org-modeest fantastique pour taper rapidement tout type de document dans Emacs, flyspell se charge de l’orthographe et langtool s’inquiète de la grammaire. Tout est également hautement personnalisable, de sorte que vous pouvez personnaliser tout ce que vous voulez.

Voici une petite saisie rapide en mode org avec langtool et flyspell activés; rien de trop spécial.

Si je me langtool-correct-buffercomporte comme il le suggère, les erreurs de grammaire trouvées par langtool sont mises en surbrillance une par une avec un certain nombre de suggestions dans le tampon inférieur. Je peux sélectionner n'importe lequel de ces candidats avec la touche numérique correspondante ou simplement les ignorer avec la [barre d'espace].

En outre, flyspell me permet de [clic du milieu] sur les mots mal orthographiés de voir les suggestions orthographiques.

org-modea une tonne de formats d'exportation; vous pouvez exporter votre document au format PDF, ODT ou même HTML. (Vous pouvez exporter à l' aide C-c C-een org-mode)

Maintenant que j'ai publié mon chef-d'œuvre au format PDF avec LaTeX, c'est ce que je vois lorsque je l'ouvre dans un lecteur de PDF ...

C'est probablement le moyen le plus simple de créer des documents sophistiqués dans un environnement d'écriture relativement bon dans Emacs ...

Les bonnes nouvelles sont que org-modeet flyspell-modesont inclus par défaut avec la plupart des versions d'Emacs. La mauvaise nouvelle est que langtool n’est pas, et il est un peu grand, et il nécessite Java ... Mais si cela ne vous dissuade pas:

Langtool est un vérificateur de grammaire généralement associé à Openoffice ou Libreoffice. L’outil lui-même est un simple utilitaire de ligne de commande, il est donc relativement facile de s’interfacer avec d’autres programmes; quelqu'un l'a interfacé avec Emacs.

Pour l'ajouter dans Emacs, vous pouvez l'installer avec M-x package-install langtool... Ou, si vous n'avez pas configuré le bon référentiel (j'utilise ceux suggérés ici .), Vous pouvez obtenir le .elfichier et l'inclure manuellement à partir d' ici .

J'ai actuellement mon hook en mode org configuré comme ceci. (Capture des bits non pertinents.)

(add-hook 'org-mode-hook (lambda ()
   (progn
     ;; Snipped
     (auto-fill-mode t)

     ;; Spelling
     (flyspell-mode t)

     ;; Grammar
     (require 'langtool)
     (setq langtool-language-tool-jar "/path/to/LanguageTool.jar"))))

Évidemment, vous voudriez remplacer le /path/to/LanguageTool.jarpar le chemin d'accès réel sur votre système. Il s’agit d’un fichier .jar portable, l’emplacement importe peu.

En outre, contrairement à flyspell-modelangtool, vous devez exécuter le programme M-x langtool-checklorsque vous souhaitez vérifier le tampon dans la grammaire ... Par conséquent, vous ne disposez pas de vérification grammaticale sophistiquée au moment de la frappe .

org-modepeut en faire une tonne et peut être utilisé pour écrire de petits fichiers de notes simples, des essais complets avec des graphiques de fantaisie, des articles, des livres, etc.… Mais comme cela peut faire beaucoup, c'est un peu difficile de savoir par où commencer. Je l' ai trouvé était plus facile d'apprendre en commençant par les moyens possibles que vous pouvez exporter un org-modefichier après avoir appris les bases ... . Le site de Org-mode est très utile et informatif, et il y a beaucoup d'aide à ce sujet dans les pages d'informations ( C-h i, m Org Mode).

Bonne chance..! Et espérons que cela aide.

Archénoth
la source
C'est génial ! langtoolsemble très prometteur.
Elemakil
1
Existe-t-il un moyen de configurer langtoolla connaissance de la (La)TeXsyntaxe? Je dirais qu'environ la moitié des erreurs sont de faux positifs causés par (La)TeXune syntaxe un peu gênante.
Elemakil
1
Malheureusement, pas à ma connaissance. J'écris habituellement mes fichiers dans une organisation ordinaire avec très peu de LaTeX, à l'exception des directives LaTeX de l'organisation interne. (J'aime #+LaTeX_CLASS_OPTIONS: [hidelinks,11pt]) De cette façon, je n'ai rien qui langtoolpuisse capter. Cela ne veut pas dire qu’un moyen de changer l’endroit où langtool n’existe pas, bien sûr, mais simplement que cela dépasse mes connaissances particulières sur le sujet. Pardon..!
Archenoth
15

La catégorie EmacsWiki Writing est le point de départ.

Il répertorie des dizaines de bibliothèques prenant en charge l'écriture de texte à l'aide d'Emacs, avec des descriptions à une ligne et des liens vers les pages de détails.

Il est inutile d’énumérer de telles informations ici - consultez-les ici.

(Mais peut-être que d'autres ici auront des recommandations spécifiques.)

Je mentionnerai uniquement la page de sous-catégorie Thesauri et synonymes , qui contient davantage de liens vers des informations sur les bibliothèques prenant en charge la recherche de synonymes.

A dessiné
la source
Ce qui m'intéresse le plus, ce sont ces recommandations et l'expérience personnelle avec différentes options :-)
elemakil
Bien. Vous devriez également trouver beaucoup de cela sur les pages du wiki pour ce sujet.
Drew
@Drew: langtool est manquant sur la page emacswiki.
Tobias
@tobias: Oui, veuillez ajouter langtool à la liste sur le wiki (n'importe qui peut éditer le wiki - c'est un wiki ;-)).
Drew
Terminé. BTW: Pourriez-vous jeter un oeil à quelques questions (à mon humble avis) + questions . Merci d'avance.
Tobias
15

J'écris des romans avec Emacs et ai développé un workflow au fil du temps basé sur certains avantages uniques de celui-ci. (Exemple: mon dernier livre a été conçu, composé et édité avec Emacs.) Cela dit, ce n'est pas une route sans difficultés.

  • Org-mode

    Le mode Org est la raison pour laquelle j'ai commencé à utiliser Emacs. Pouvoir plier et déplier des sections d’un manuscrit d’environ 50 000 mots est inestimable. Auparavant, j'avais utilisé le programme Scrivener, mais je suis devenu désabusé avec ses .scrivfichiers volumineux et sans texte . Le mode Org permet également de déplacer facilement des chapitres ( treeset ).subtreesM-arrow_key

  • Manipulation de texte

    En plus des pléthore de texte de recherche emacs, découpage en tranches et les services publics empâtage ( C-s, M-y, etc. , etc.) J'utilise le mode de Dieu et le mode Avy pour trouver mon chemin autour d' un tampon. Le montage modal activé par l'ancien aide à soulager mon arthrite. Ce dernier est un moyen extrêmement rapide de naviguer à l’écran en quelques touches seulement (généralement sur la rangée de base).

  • Flyspell

    C'est un correcteur orthographique parfaitement adéquat qui me profite tous les jours.

  • Magit

    J'ai récemment commencé à utiliser Git via Bitbucket pour gérer mon travail avec le contrôle de version. Je suis débutant, mais les avantages sont énormes et Magit est une excellente interface avec ce système. Bien que ce Git ne soit pas exactement optimisé pour l'écriture de roman, cela fonctionne assez bien.

  • TODO et COMMENTAIRE

    Le mode organisationnel permet de définir les tâches à effectuer. Avec une grande sclérose en plaques, il y a peut-être 40 choses ou plus dont je dois me souvenir, de petite à grande. Ceux-ci peuvent être identifiés et même classés avec des mots-clés TODO . Il est également possible de préfacer divers titres et idées COMMENT, qui ne seront pas exportés lors de l'envoi du fichier .odt.

  • Fenêtre divisée

    Je travaille souvent sur un fichier avec une fenêtre divisée, montrant deux emplacements dans une histoire. Je compare fréquemment un lieu à un autre. Pendant longtemps, j'ai fait cela avec split-window-right( C-x 3), mais je suis récemment passé à clone-indirect-buffer-other-window( C-x 4 c). L'avantage ici est que si je change l'état de pliage de la fenêtre A, cela ne change pas l'état de pliage de la fenêtre B.

  • Un inconvénient

    La publication littéraire fonctionne sur MSWord. Il est possible d'aller de .orgà .docmais pas, pour moi, facile. J'utilise actuellement Emacs org-exportpour porter des fichiers .odt, que je modifie avec Libreoffice . J'effectue manuellement ou avec des macros la mise en forme nécessaire pour le monde de la publication dans son ensemble, puis enregistre le fichier au .docformat. La mise en forme n'est pas complexe, mais elle est obligatoire.

    Le processus éditorial implique des allers et retours considérables, ce qui signifie que j'exporte en série vers Libreoffice et que je réimporte vers Emacs. Du côté d’Emacs, les macros peuvent récupérer les astérisques de mes titres et redresser les citations intelligentes de Word. Je n'ai actuellement aucune bonne solution pour l'italique. Parfois, j'introduis des erreurs. Si Emacs n'était pas un environnement d'édition de texte aussi incroyable, je n'en souffrirais pas.

    Mickey Petersen a un excellent article de blog décrivant son propre flux de travail pour son livre Mastering Emacs, qui utilise des difftampons pour trier les modifications et les commentaires (au-delà de mes connaissances actuelles), et oblige également son éditeur littéraire / éditeur à consulter des fichiers texte (sur lequel je me suis repoussé, quand je l'ai essayé).

  • Conclusion

    Emacs est l'outil le plus efficace que j'ai trouvé pour écrire et éditer des romans. Il existe également de nombreux modes pouvant être utiles aux rédacteurs d'autres types de textes (tels que org2blog pour la composition et la publication de blogs Wordpress et AUCTeX pour l'écriture de fichiers LaTeX).

    J'aimerais voir un avenir où le lien entre .txtet .docétait plus lisse pour le type d'écriture que je fais. Cela comprend:

    • paramétrer Emacs pour qu'il utilise un double espacement ou un simple espacement
    • insertion de sauts de page manuels (par exemple, après une page de titre)
    • des italiques qui ne manquent pas autour de certains signes de ponctuation
    • créer des en-têtes simples et justifiés à droite sur toutes les pages sauf le titre

    Il existe des solutions de contournement ( voici un billet de blog de Sean Miller sur le fait de forcer Emacs à toujours afficher l'italique, y compris la ponctuation, ce qui encourage l'utilisation d'un espace sans largeur), et certainement des choses que je ne sais pas encore faire en tant que personne venant de le côté littéraire plutôt que la programmation du monde de l'édition de texte.

Il y a quelque temps, je suis tombé par hasard sur un message de news publié par rms intitulé "Emacs en traitement de texte":

Il y a 25 ans, j'espérais que nous étendrions Emacs au traitement de texte WYSIWG. C'est pourquoi nous avons ajouté des propriétés de texte et des polices à largeur variable. Cependant, davantage de fonctionnalités sont encore nécessaires pour y parvenir.

Les gens pourraient-ils commencer à travailler sur les fonctionnalités nécessaires?

J'aimerais voir un avenir où je pourrais faire tout mon travail littéraire à Emacs sans jamais avoir à lancer un autre éditeur. Je n'y suis pas encore, mais je suis néanmoins heureux dans l'ensemble, car l'incroyable utilité de cet éditeur vaut plus que le travail supplémentaire à effectuer pour l'exportation.

Steven Arntson
la source
1
peut-être que undoc pourrait vous aider? importateur de doc pour emacs emacswiki.org/emacs/UnDoc
Jason Mirk le
Je vais regarder. J'ai déjà utilisé antiword et cela représentait plus de travail que nécessaire, en raison des modifications de formatage apportées lors de l'extraction. Merci pour le conseil!
Steven Arntson
11

Spin off de la réponse d'origine à la question liée .

  • Vérification de la grammaire: Je ne connais pas encore d'analyseurs de grammaire dédiés à emacs. Je mentionnerai writegood-modedisponible dans MELPA qui met en évidence les mots et la voix passive Belette dans la mémoire tampon. Ça vous fait la moitié du chemin.

    Une autre bibliothèque éventuellement utile est celle dupwords.elqui peut indiquer si un mot particulier (généralement des noms et des pronoms) est utilisé plusieurs fois dans la même phrase. Ceci est plus général que de trouver des mots adjacents répétés qui peuvent être manipulés par flyspell.

  • Autre chose: La correction du langage en général est un problème difficile. Ceci étant dit, s'il existe un programme / script externe dans ce domaine, il est généralement facile de le faire l'interface avec emacs.

Si vous utilisez LaTeX pour l'écriture, j'ai personnellement trouvé les scripts ruby ​​suivants très utiles pour vérifier le style et la cohérence. Je viens d'appeler la commande shell à partir du mini-tampon lui-même. Un visualiseur capable de faire des recherches en avant et en sens inverse est également utile lors de la relecture. Sur MS Windows, j'utilise un sumatra-forwardpackage d'ELPA pour la recherche avancée dans le visualiseur SumatraPDF.

  1. vérification de style par Neil Spring
  2. trait d'union de Neil Conway
Vamsi
la source
0

Cette astuce vous permettra de formater des mots / régions (gras, italique, barré, mais aussi entre parenthèses, guillemets, etc.) avec une seule frappe , au lieu d’ajouter ' /', ' *', etc. au début et à la fin de ton texte. Je trouve cela utile lors de l'écriture, comme lors de la relecture et de la mise au point de textes écrits:

(defun xa-bold (&optional char)
  (interactive)
  (unless (region-active-p)
    (backward-word)
    (mark-word))
  (if (region-active-p)
      (insert-pair 1 ?* ?*)
    (insert "//")
    (backward-char))
  (forward-word)
  (right-char))

Ce code est pour obtenir un mot en gras / région. Tout ce que vous avez à faire est de remplacer le premier et le second " *" (insert-pair 1 ?* ?*)selon le type de formatage souhaité. Pour les parens, allez avec (insert-pair 1 ?\( ?\))

Liez simplement une clé dessus et vous avez terminé:

 (define-key org-mode-map (kbd "M-&") 'xa-bold)

Remarque: je me suis senti libre d'ajouter une modification mineure au code que j'ai volé ici. J'ai ajouté (forward-word) (right-char)à la fin de la fonction, car lorsque vous écrivez et que vous souhaitez mettre en forme un mot, vous voulez pointaller après le caractère de mise en forme afin de pouvoir continuer à écrire après. Mais vous voudrez peut-être supprimer (right-char)pour parens ou citations, pour rester à l' intérieur du paren ou d'une citation et continuer à écrire.

Je ne suis pas un programmeur, je suis juste un enthousiaste d'Emacs, jouant parfois avec du code existant. Et je veux que emacs devienne mon traitement de texte!

pseudomyne
la source